梁惠王上 凡七章
1·1 孟子见梁惠王[1]。王曰:“叟[2],不远千里而来,亦[3]将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦[4]有仁义而已矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士、庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征[5]利而国危矣。万乘之国[6],弑[7]其君者必千乘之家[8];千乘之国,弑其君者必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍[9]。未有仁而遗其亲者也,未有义而后[10]其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”
注释 [1]梁惠王:即魏惠王,名。前362年,魏国将都城从安邑(今山西夏县西北)迁到大梁(今河南开封),因而也称梁国。[2]叟:对老人的尊称。[3]亦:句首助词,无义。[4]亦:此处是“只有”的意思。[5]交征:征,取也。交征利就是上下互相争利。[6]万乘(shèng)之国:乘,古代以兵车的数量来表示国家的大小,一辆兵车称作一乘。万乘之国就是指具有万乘兵车的国家。[7]弑(shì):臣杀君、子杀父叫做“弒”。[8]千乘之家:当时的卿大夫享有一定的封邑,封邑也称采地。卿大夫的封邑、采地就叫做家。[9]餍:满足。[10]后:怠慢。
大意 孟子进见梁惠王。惠王说:“老先生,你不顾千里跋涉的辛劳远道而来,将给我国带来些什么利益吗?”
孟子答道:“王为什么一定要说利呢?只要讲仁义就好了。王说:‘怎么才对我国有利? ’大夫说:‘怎么才对我家有利? ’士和庶人说:‘怎么才对我自身有利?’上上下下互相争利,国家就危险了。在拥有一万辆兵车的国家,杀害它君主的一定是拥有一千辆兵车的大夫;在拥有一千辆兵车的国家,杀害它君主的一定是拥有一百辆兵车的大夫。在一万辆兵车的国家中能有一千辆兵车,在一千辆兵车的国家中能有一百辆兵车,这数量不算少。但是如果不重视义而把利放在最前面,那他不夺到全部是不会满足的。从来没有仁人遗弃他的父母,也从来没有重义的人怠慢他的君主。王也只讲仁义就可以了,何必说利呢?”
《孟子》七篇,是孟子及其弟子们所作,内容丰富。全书从孟子与诸侯谈治国之道、仁政思想的对话开始,逐步展开。有与弟子关于古圣先贤功绩、三代兴亡经验的问答;也有关于为臣、为士、为人之道的阐述和对不同学派思想的辩驳;最后集中于人性善和心性修养的论述。从具体到抽象,从政治、人生到哲学,构成一个完整的体系。读《孟子》,不宜把它当作单纯的哲学或政治学说来读。
孟子自称,自己未能为孔子徒,但所愿是“学孔子”,自认孔子和孔子之徒为师。史书有载,孟子“受业子思之门人”。他继承、发展了孔子思想。《孟子》也成为儒学的重要经典。宋儒把《孟子》和《论语》《大学》《中庸》合编成《四书》,作为学习儒学的必读材料。以后人们常把孔孟并提,称孔孟之道。
《孟子》的第一章“孟子见梁惠王”,开门见山提出了孟子的基本主张:“上下交征利而国危矣”,“亦曰仁义而已矣,何必曰利?”他认为当时社会的动荡混乱,根本原因在于“上下交征利”,解决的途径就在仁义。这个物质生活与精神追求、义与利的关系问题,是孔孟儒学讨论的一个基本问题,贯穿于治国、为人等一切方面,孟子在书中反复论述,读者宜认真学习体会。
孔子倡仁学,核心思想是仁礼统一。孟子则仁义并提,以仁义为核心思想,对孔子既有继承,也有发展。是读《孟子》时应注意之处。
1·2 孟子见梁惠王,王立于沼[1]上,顾鸿雁、麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”
孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。《诗》云[2]:‘经始灵台,经之营[3]之。庶民攻[4]之,不日[5]成之。经始勿亟[6],庶民子来[7]。王在灵囿[8],麀鹿攸伏[9]。麀鹿濯濯[10],白鸟翯翯[11]。王在灵沼,於牣鱼跃[12]。’文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖,古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》[13]曰:‘时日害丧?予及女偕亡![14]’民欲与之偕亡,虽有台池、鸟兽,岂能独乐哉?”
注释 [1]沼:水池。[2]《诗》云:此处诗句引自《诗经·大雅·灵台》,是一首歌颂周文王德行的诗歌。[3]经、营:经,勘测、划界;营,建造。[4]攻:治也。[5]不日:不到一天,比喻时间很短。[6]勿亟:亟,速。勿亟,不用着急。[7]子来:像子女为父母出力一样。[8]王在灵囿:指西周的开国君主周文王。囿,畜养禽兽的场所。[9]麀(yōu)鹿攸伏:麀,雌鹿。攸,所。伏,安静而不惊动。[10]濯濯:肥胖而有光泽的样子。[11]翯翯:形容洁白的样子。[12]於牣(rèn)鱼跃:於,句首助词,无义。牣,满。[13]《汤誓》:《尚书》篇名,商汤讨伐夏桀的誓师词。[14]时日害(hé)丧,予及女偕亡:时,此,这。害,同“曷”,何,这里指何时。女,通“汝”,你。偕,一同。夏桀曾自比太阳,说什么时候太阳消灭,我才会灭亡。《尚书》这段话,意思是“这太阳什么时候灭亡啊,我们和你一起灭亡!”反映了百姓对夏桀的痛恨和诅咒。
大意 孟子进见梁惠王,惠王站在池边,看着大雁、驯鹿,说:“有道德的人也以享受这些为快乐吗?”
孟子答道:“有道德的人才能有这样的快乐,没有道德的人虽然有这些,却不会有快乐。《诗经》说:‘开始筑灵台,规划又建造。民众齐努力,很快就落成。王说不用急,民众更积极。文王到园囿,母鹿正安卧;母鹿光且肥,白鸟羽毛洁。文王到鱼池,满池鱼跳跃。’文王用民力建高台、挖池沼,而百姓看作高兴的事,把这个台称为灵台,把这个池称为灵沼,对灵沼里有禽兽鱼鳖感到高兴。古时候的君子与百姓一起享受快乐,所以能够得到快乐。《汤誓》说:‘这太阳什么时候灭亡啊,我们和你一起灭亡!’百姓要与他一起灭亡,他即使有高台池沼、飞禽走兽,难道能独自享受快乐吗?”
梁惠王以享有亭台池沼飞鸟驯兽等而怡然自得,问孟子贤者是否也乐于享受这些。孟子回答中提出了“与民同乐”的思想。孟子不反对当政者的享乐,但他强调“古之人与民偕乐,故能乐也”,只有与民同乐,才能有真正的快乐。不与民同乐,招致百姓反对,要与当政者同归于尽,还有什么乐可言?这是孟子仁政思想的一个内容。在2·1、2·2、2·4、2·5章中也谈到这个问题,2·4章有进一步的发挥,可以联系起来读。
1·3 梁惠王曰:“寡人[1]之于国也,尽心焉耳[2]矣!河内凶,则移其民于河东[3]、移其粟于河内,河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然[4]鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵[5]而走[6],或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可!直[7]不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜[8]食也;数罟[9]不入洿[10]池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林[11],材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死[12]无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。
“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时[13],七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。谨庠序[14]之教,申[15]之以孝悌之义,颁白者[16]不负戴[17]于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民[18]不饥不寒,然而不王[19]者,未之有也。
“狗彘食人食而不知检[20],塗有饿莩而不知发[21],人死,则曰‘非我也,岁也’,是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵[22]也’。王无[23]罪岁,斯[24]天下之民至焉。”
注释 [1]寡人:诸侯自称。[2]焉耳:一说是形容其恳切到了极点;一说是在这上面的意思。[3]河内、河东:河内,相当于今河南境内的黄河以北地区。河东,相当于今山西安邑一带。[4]填然:鼓声充盈。[5]兵:指兵器。[6]走:古代慢走叫步,快走叫趋。走比趋更快,相当于现在所说的跑。这里是逃跑的意思。[7]直:只是。[8]胜(shēng):尽。[9]数罟(cù gǔ):网孔细密的渔网。[10]洿(wū):大的意思。[11]斧斤以时入山林:斤,砍刀,古代常以斤、斧连称。以时,按一定的季节,指草木零落之时。[12]丧死:葬送死者。[13]鸡豚狗彘(zhì)之畜,无失其时:豚是小猪,彘是猪,此处概指农家养殖的家畜。无失其时,不耽误养育的时节。[14]庠序:古代的地方学校。[15]申:重复、一再。[16]颁白:同“斑白”,花白头发的老人。[17]负戴:古代人力搬运重物,背在背上叫负,顶在头上叫戴。[18]黎民:老百姓。[19]王(wàng):靠实行仁政统一天下。[20]狗彘食人食而不知检:一说,丰收的年成粮食富足,谷贱伤农,人们拿粮食来喂猪狗,这时国家应该收购粮食以备荒年。另一说,指国君只顾豢养猪狗,横征暴敛,不知节制,把本该人吃的用来养猪狗。检,节制、制止。[21]塗有饿莩而不知发:塗,同“途”,道路。莩,饿死的人。发,开仓赈济。[22]兵:此指武器。[23]无:同“毋”,不要。[24]斯:那么。
大意 梁惠王说:“我对于国家,实在很尽心了。河内发生饥荒,就把那里的一部分百姓迁移到河东,又把河东的粮食运到河内去。河东发生饥荒时也这样做。我考察邻国的政事,没有谁像我这样为百姓打算的。可是,邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是什么道理呢?”
孟子答道:“王喜好打仗,那就让我用打仗来作比喻。战鼓擂响,刀刃相接,就丢盔弃甲拖着武器逃跑。有的跑了一百步才停下,有的跑了五十步就停下了。跑五十步的人就讥笑跑一百步的人,行不行呢?”
王说:“不行!他只不过没有跑到一百步而已,跑五十步也是逃跑啊。”
孟子说:“王如果知道这个道理,就不要指望你的百姓比邻国多了。
“不妨碍百姓按农时从事生产,粮食就会吃不完;不用密孔的渔网下到池沼里捕鱼,鱼鳖就会吃不完;只在草木凋零的季节进山林伐木,木材也会用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,百姓的生养、死葬就都没有缺憾了。百姓生养、死葬没有缺憾,就是王道的开端了。
“在五亩大的宅园里种植桑树,年满五十的人就能穿上丝绵袄了;鸡鸭猪狗不失时节地畜养,年满七十的人就能吃上肉了;一家百亩农田,不耽误耕作时节,数口之家就可以免于饥荒了;认真办好乡校教育,反复讲明孝悌的道理,须发斑白的人就不会背物负重走在路上了。年满七十的人能穿上丝绸、吃上肉,百姓能不受饥寒,这样还不能使天下归服,是从未有过的。
“猪狗吃掉了人的粮食而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济;人死了,则说‘与我无关,是年成不好的缘故’,这和用刀枪把人杀了却说‘与我无关,是武器杀的’有什么不同?王如果能不去怪罪年成不好,那么天下的百姓就来投奔你了。”
这一章孟子向梁惠王描绘了仁政所要达到的理想目标:“养生丧死无憾”,“五十者可以衣帛”,“七十者可以食肉”,“数口之家可以无饥”,“颁白者不负戴于道路”,“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒”。说明解决民生问题,使百姓不饥不寒,是王道仁政的出发点和终极目标。1·7章也谈到使“黎民不饥不寒”的目标,可参读。“五亩之宅,树之以桑”,“鸡豚狗彘之畜,无失其时”,“百亩之田勿夺其时”,“申之以孝悌之义”,和“数罟不入洿池”,“斧斤以时入山林”等等,是实现这个目标的具体政策措施。孔子曾提出庶、富、教三项治国目标,孟子重视民生的思想与孔子思想是一致的。
“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。”反映了农业经济条件下对保护自然资源的重视,对于今天维持生态的可持续发展也还有启发借鉴的意义。
《孟子》中谈到经济政策的还有多处,如5·3、13·23等,都可参读。
孟子用五十步笑百步这个比喻,告诉梁惠王如果不从根本上改变政策,实行仁政,只在具体问题上改进是不能解决问题的。
1·4 梁惠王曰:“寡人愿安[1]承教。”
孟子对曰:“杀人,以梃与刃[2]有以异乎?”
曰:“无以异也。”
“以刃与政有以异乎?”
曰:“无以异也。”
曰:“庖[3]有肥肉,厩[4]有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率[5]兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶[6]在其为民父母也?仲尼[7]曰:‘始作俑[8]者,其无后乎?’为其象[9]人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”
注释 [1]安:乐意。[2]梃:木棍。刃:刀。[3]庖:厨房。[4]厩(jiù):马棚。[5]率:率领。[6]恶(wū):何,疑问副词。[7]仲尼:孔子字仲尼。[8]俑:古代用于殉葬的偶人。[9]象:同“像”。
大意 梁惠王说:“我愿诚心诚意地接受指教。”
孟子说:“杀人,用木棒和刀剑有不同吗?”
王说:“没有什么不同。”
“用刀杀人和用政治杀害人有不同吗?”
王说:“没有什么不同。”
孟子说:“厨房里有肥肉,马厩里有肥马,而百姓却脸带饥色,野外有饿死的人,这等于是率领野兽去吃人。野兽相互残杀,尚且为人所憎恶,作为百姓的父母官,施行政事却不能免于率领野兽去吃人,做百姓的父母官的意义又在哪里呢?孔子说:‘第一个用俑陪葬的人,大概会断子绝孙吧?’这是因为它模仿人的形象来殉葬。怎么可以使百姓饥饿而死呢?”
孟子批评梁惠王执政下“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩”,是以政杀人,“率兽而食人”。《孟子》中有多处对时政的批评。这些批评折射出当时的社会政治状况和百姓的处境,反映了孟子提出王道仁政思想的社会历史背景。孟子王道仁政思想正是针对这些情况提出的。由此可以更好地理解孟子的思想。
1·5 梁惠王曰:“晋国[1],天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐[2],长子死焉;西丧地于秦七百里[3];南辱于楚[4]。寡人耻之,愿比死者一洒之[5],如之何则可?”
孟子对曰:“地方百里而可以王[6]。王如施仁政于民,省刑罚、薄税敛,深耕易耨[7]。壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制[8]梃以挞秦、楚之坚甲利兵矣。
“彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺[9]其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰‘仁者无敌’,王请勿疑!”
注释 [1]晋国:此处晋国就是指魏国。[2]东败于齐:魏惠王三十年(前340年),魏发兵攻韩,韩向齐国求救。齐派田忌、孙膑率军攻魏救韩,两军在马陵(今河南范县西南)交战。魏军中计大败,将军庞涓自杀,统帅太子申被俘(下文的“长子死焉”即指此)。魏国从此一蹶不振。[3]西丧地于秦七百里:马陵之战后,魏国遭到齐、秦、赵三国的围攻,魏国多次败于秦国,被迫割地求和,黄河天险尽入秦国之手。[4]南辱于楚:梁惠王后元十一年(前324年),楚国在襄陵打败魏军,夺取了魏国的八座城邑。[5]比死者一洒之:比,为、替的意思。洒,通“洗”。这句的意思是要为死者雪耻。[6]地方百里而可以王:百里,小国。这里是指古代的周文王以小国灭殷夺取天下的典故。[7]易耨:耨,清除杂草。易,快速。“易耨”是抓紧时机清除杂草的意思。[8]制:一说通“掣”,手持。一说意为制造、制作。[9]陷溺:暴虐残害。陷,陷于阱;溺,溺于水。
大意 梁惠王说:“魏国的强大,没有哪个国家比得上,这先生您是知道的。到了我这一代,东面战败于齐国,长子阵亡;西面丧失了七百里疆土给秦国;南面又受辱于楚国。我感到耻辱,希望为死者报仇雪耻,怎样做才行呢?”
孟子答道:“方圆百里的小国也可以使天下归服。王如能对百姓施行仁政,少用刑罚,减轻赋税,让百姓能深耕土壤,及时除草,青壮年在空闲时修习孝悌忠信,用这些在家事奉父兄,出外事奉尊长,这样就可以让他们用木棒来抗击秦、楚的坚甲利兵了。
“秦、楚侵占百姓的农时,使百姓不能耕种来养活父母,父母挨冻受饿,兄弟、妻儿离散。他们使百姓陷于痛苦的深渊,王去讨伐他们,谁能和王对抗呢?所以说‘仁者是无敌的’,希望王不要怀疑。”
“省刑罚、薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上”,说明了仁政的主要内容。仁政得百姓拥护,而秦楚等强国,穷兵黩武,不顾百姓死活,使百姓流离失所,陷于苦难,百姓离心离德。一边是民心所向,一边是怨恨背离,仁者自然是战无不胜。甚至用木棒也可以抗击秦、楚的坚甲利兵。所以说“仁者无敌”。这也体现了“得民心者得天下”的思想。
“得民心者得天下”的思想,可以参看1·6、4·1、7·9等章。
1·6 孟子见梁襄王[1],出,语[2]人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉,卒[3]然问曰:‘天下恶[4]乎定?’
“吾对曰:‘定于一[5]。’
“‘孰能一之?’
“对曰:‘不嗜杀人者能一之。’
“‘孰能与[6]之?'”
“对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七、八月之间旱,则苗槁矣;天油然[7]作云,沛然[8]下雨,则苗浡然[9]兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧[10],未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领[11]而望之矣。诚如是也,民归之由[12]水之就下,沛然谁能御之?'”
注释 [1]梁襄王:即魏襄王,名嗣(一说名赫),魏惠王的儿子。[2]语(yù):告诉。[3]卒:通“猝”,突然。[4]恶(wū):怎样,如何。[5]定于一:一,统一。是说天下统一了才能安定。[6]与:跟随。[7]油然:自然产生之貌。[8]沛然:雨盛貌。[9]浡(bó)然:兴起貌。[10]人牧:管理百姓的人,即统治者。[11]领:即脖子。[12]由:通“犹”。
大意 孟子进见梁襄王,出来之后,告诉别人说:“远看不像国君的样子,走近他也感觉不到有令人敬畏的地方。他忽然问我:‘天下怎样才能安定?’
“我回答说:‘天下统一才能安定。’
“他又问:‘谁能统一天下呢?’
“我说:‘不爱好杀人的,就能统一天下。’
“他又问:‘谁会跟随他呢?’
“我说:‘天下的百姓没有不跟随他的。王知道禾苗吗?七、八月间遇上干旱,禾苗就会枯萎了;而如果天上聚集起浓云,下起滂沱大雨,禾苗就会蓬勃生长起来了。像这样,什么力量能挡得住呢?当今天下的君王,没有不喜好杀人的。如果有不喜好杀人的君王,那么天下的百姓都会伸长脖子盼望他去解救了。真能这样,百姓归附他,就像水往低处流一样,那汹涌的势头谁能挡得住呢?'”
只有统一天下才能安定,这是时代发展的趋势。而孟子认为,战争给百姓带来死亡、苦难,统一不应靠战争来实现,所以说只有不嗜杀人者才能统一天下,反映了孟子对百姓疾苦的关怀和反对战争的思想。可与4·1、7·9章参读。
1·7 齐宣王[1]问曰:“齐桓、晋文[2]之事可得闻乎?”
孟子对曰:“仲尼之徒无道[3]桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以[4],则王乎?”
曰:“德何如则可以王矣?”
曰:“保[5]民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣闻之胡龁[6]曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟[7]。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫[8],若[9]无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也,以羊易之!’不识有诸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱[10]也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小[11],吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王无异[12]于百姓之以王为爱也;以小易大,彼恶知之?王若隐[13]其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”
曰:“无伤[14]也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”
王说[15]曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。'[16]夫子[17]之谓也!夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚[18]焉。此心之所以合于王者,何也?”
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧[19],而不足以举一羽;明足以察秋毫之末[20],而不见舆薪[21]。’则王许[22]之乎?”
曰:“否。”
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与[23]?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”
曰:“不为者与不能者之形[24]何以异?”
曰:“挟太山以超北海[25],语人曰‘我不能’,是诚不能也。为长者折枝[26],语人曰‘我不能’,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。
“老吾老[27],以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌[28]。《诗》云:‘刑于寡妻[29],至于兄弟,以御于家邦[30]。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
“权[31],然后知轻重;度[32],然后知长短。物皆然,心为甚,王请度之!抑[33]王兴甲兵、危士臣、构怨于诸侯,然后快于心与?”
王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲可得闻与?”
王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”
曰:“否!吾不为是也。”
曰:“然则王之所大欲可知已。欲辟[34]土地、朝秦楚[35],莅中国而抚四夷[36]也。以若[37]所为求若所欲,犹缘[38]木而求鱼也。”
王曰:“若是其甚与?”
曰:“殆有甚焉!缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。以若所为求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”
曰:“可得闻与?”
曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”
曰:“楚人胜。”
曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖[39]亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂[40],天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王[41]。其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛[42],不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔[43]民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制[44]民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡,然后驱而之善,故民之从之也轻[45]。
“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡[46],奚[47]暇治礼义哉?
“王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
注释 [1]齐宣王:齐国国君,名辟疆。[2]齐桓、晋文:齐桓公,名小白。晋文:晋文公,名重耳。两人在春秋时期先后称霸,齐桓公是春秋五霸之首。[3]道:言说、谈论。[4]无以:不得已的意思。[5]保:安也。[6]胡龁(hé):齐国大臣。[7]衅钟:古代一种祭的名称。宗庙中的新钟启用前,宰杀牲畜把血涂在钟上进行告祭。[8]觳觫(hú sù):恐惧貌。[9]若:指代词,犹言“它”。[10]爱:这里是吝啬的意思。[11]褊(biǎn)小:狭小。[12]异:惊异、奇怪。[13]隐:怜悯。[14]无伤:没有关系。[15]说(yuè):同“悦”,高兴。[16]《诗》云:此处诗句引自《诗经·小雅·巧言》。忖度(cǔn duó):推想。[17]夫子:对年长或有德者的尊称。[18]戚戚:心动貌。[19]钧:古代重量单位,三十斤为一钧。[20]秋毫之末:毫毛的末梢,小而难见。[21]舆薪:整车的柴草,大而易见。[22]许:同意、相信。[23]与:通“欤”,句末叹词。[24]形:情形、表现。[25]太山:即今泰山,太、泰通。北海:这里指渤海。[26]折枝:有三种解释:一,折取树枝;二,屈身行礼;三,按摩指节以解乏。[27]老吾老:前一个老作动词用,是尊重的意思。下文“幼吾幼”与此类似。[28]天下可运于掌:天下可运转于掌上,形容其容易。[29]《诗》云:此处诗句引自《诗经·大雅·思齐》。刑:通“型”,示范。寡妻:国君的正妻,其称为“寡”,犹如国君自称寡人,是谦虚的说法。[30]家邦:指家与国,大夫的采邑叫家。[31]权:秤锤,此处作动词用。[32]度:尺度,此处作动词用。[33]抑:疑辞,表示不肯定。料想、猜测。[34]辟:开辟。[35]朝秦楚:使秦、楚来朝见。在当时,朝见是臣服的表示。[36]莅:临。中国:此指中原地区。四夷:四方的少数民族。[37]若:如此。[38]缘:攀缘。[39]盖:同“盍”,何不。[40]涂:同“途”,指道路。[41]疾:怨恨、不满。愬(sù),同“诉”。[42]惛(hūn):同“昏”,糊涂、愚昧。[43]罔:同“网”。好比布下罗网捕捉,即陷害百姓的意思。[44]制:约制、规定。[45]轻:轻易、容易。[46]赡:足够。[47]奚:疑问词,何。
大意 齐宣王问道:“关于齐桓公、晋文公的事情,可以讲一点给我听吗?”
孟子回答:“孔子的门徒从不谈论齐桓公、晋文公的事情,因此没有传到后世,我没有听说过。一定要说,那就说称王天下的事吧!”
宣王说:“具有怎样的德行才能称王天下呢?”
孟子说:“尽力使百姓过上安定生活的人去统一天下,是没有力量能够阻挡的。”
宣王说:“像我这样能够让百姓生活安定吗?”
孟子说:“能。”
宣王说:“凭什么知道我能够呢?”
孟子说:“我听大臣胡龁说,王坐在殿上,有人牵着牛从殿下经过,王见了,问道:‘这牛要往哪儿牵啊?’那人答道:‘要用它来祭钟。’王说:‘放了它吧!我不忍心看它那害怕的样子,它是无辜被杀呀。’那人说:‘那是不是就把祭钟的礼废除了?’王说:‘怎么能废除呢?用羊来代替吧。’不知道有这回事吗?”
宣王说:“有这回事。”
孟子说:“有这样的心思就足以统一天下了。百姓们都以为王是吝啬,我知道王是不忍心啊。”
宣王说:“是啊,真有这样的百姓。齐国虽然狭小,我何至于吝啬一头牛?只是不忍心看它害怕发抖的样子,它是无辜被杀的,所以用羊换下它。”
孟子说:“王不必奇怪百姓会认为您吝啬。用小的替换大的,王的用心他们怎么会知道呢?如果怜悯它无辜被杀,那么牛和羊有什么区别呢?”
宣王笑着说:“这真是什么心理呢?我确实不是吝啬钱财才用羊来替换牛的,而百姓说我吝啬也有他的道理。”
孟子说:“没有关系,这是一种仁术,王是因为只见到了牛而没有见到羊。君子对于禽兽,见到它活着,就不忍心见到它死;听到它的悲鸣,就不忍心吃它的肉。所以君子总是远离厨房。”
宣王高兴地说:“《诗经》说:‘他人的心思,我能揣摩到。’说的正是先生啊!我做了这事,回过头来想想,却不清楚自己这样做是出于什么样的心。先生这么一说,倒是打动了我的心。这样的心适合称王天下,是为什么呢?”
孟子说:“有人对王说‘我的力气能举起三千斤,但拿不动一根羽毛;眼力能分清秋天毫毛的末梢,但看不见一整车木柴’,王会相信他吗?”
宣王说:“不。”
孟子说:“现在王的恩惠足以施及禽兽,而好处却没有给到百姓,这是什么原因呢?就像前面说的,举不起一根羽毛是因为没有用力气,看不见一车木柴是没有用眼力,百姓没有得到安定的生活,是没有施加恩惠。所以,王没能称王天下只是没有去做,不是做不到。”
宣王说:“不去做和做不到的表现有什么区别呢?”
孟子说:“要用胳膊夹着泰山跨越北海,对他人说‘我做不到’,是确实做不到;为年长的人折一根树枝,对他人说‘我做不到’,是不去做,不是做不到。所以,王没能称王天下,不是夹着泰山跨越北海这一类的;王没能称王天下,是不肯为长者折树枝这一类的。
“敬重自己的长辈,从而推广到敬重他人的长辈;爱护自己的晚辈,从而推广到爱护他人的晚辈。这样统一天下就像运转于手掌之上那样容易了。《诗》说:‘给自己妻子做榜样,推广到族内兄弟,再推广到采邑和邦国。’说的不过是以这样的心施加于他人而已。所以,推广恩惠足以安定天下,不推广恩惠连妻儿都保护不了。古时候的人之所以大大超过一般人,没有其他的原因,只是善于推广他们的善行罢了。现在王的恩惠足以施及禽兽,而好处却没有给到百姓,这是什么原因呢?
“称了才知道轻重,量了才知道长短。各种事物都是如此,心尤其是这样。请王思量一下!是不是王非得动员军队、危及士民,与诸侯结怨,心里才感到快意呢?”
宣王说:“不,对这个哪里有什么快意,我这样做只是想追求我最大的欲望啊。”
孟子说:“王的大欲望能讲给我听听吗?”
宣王笑着不回答。
孟子说:“是因为肥美的食物不够吃?轻暖的衣服不够穿?缤纷的色彩不够看?悦耳的乐曲不够听?还是宠幸的姬妾臣仆不够使唤呢?这些,王的大小臣仆都能够供办,王难道是为了这些吗?”
宣王说:“不!我不是为了这些。”
孟子说:“那么,王的大欲望就可以知道了。大王是想开拓疆土,使秦、楚臣服,君临中土而抚有海内。然而,用您现在这样的作为来追求这样的目标,就好比爬到树上去捉鱼。”
宣王说:“有这样严重吗?”
孟子说:“恐怕还更严重呢!爬到树上捉鱼,虽然捉不到鱼,却没有后患。以您现在的作为去追求您的大欲,如果尽力去做,日后还必定会有灾祸。”
宣王说:“可以讲给我听听吗?”
孟子说:“邹人和楚人作战,王认为谁能取胜?”
宣王说:“楚人取胜。”
孟子说:“这么说小国本来就敌不过大国,人数少的本来就敌不过人数多的,力量弱的本来就敌不过力量强的。四海之内,方圆千里的土地有九块,集合齐国的全部土地,只占有其中之一。想以九分之一来制服九分之八,与邹人对抗楚人有什么不同?何不回到根本上来解决问题呢?
“现在王如果能施行仁政,使得天下的士人都愿在王的朝廷中任职,农夫都愿在王的土地上耕种,商贩都愿到王的集市上交易,旅客都愿经过王的道路,天下对自己的君主不满的人都愿到王这里来诉说。这样的话,什么力量能阻挡呢?”
宣王说:“我愚笨糊涂,达不到这样的程度了。请先生帮助我完成志向,明白地教诲我。我虽然不聪明,也让我试着去做。”
孟子说:“没有固定的产业而有坚定的信念的,只有士能做到。至于一般百姓,没有固定的产业也就没有了坚定的信念。没有了信念,就会放荡胡来,无所不为。等他犯了罪,就依罪论处,加以惩罚。这等于是张开大网陷害百姓。哪有仁人当政而可以陷害百姓的呢?因此,贤明的君主规定百姓的产业,一定要使它上足以事奉父母,下足以抚养妻儿;丰年能够温饱,荒年可以免于死亡。然后要他们向善,百姓就容易听从。
“现在为百姓所规定的产业,上不足以事奉父母,下不足以抚养妻儿;丰年终年劳苦,荒年不免于死亡。这样,只是挽救生命恐怕都来不及,哪还有余暇讲求礼义呢?
“王要施行仁政,何不回到根本上来呢?一家有五亩宅田种植桑树,年满五十的人就能穿上丝绵袄了;鸡鸭猪狗不失时节地畜养,年满七十的人就能吃上肉了;一家百亩农田,不耽误耕作时节,八口之家就可以免于饥荒了;认真办好乡校教育,反复讲明孝悌的道理,须发斑白的人就不会背物负重走在路上了。年满七十的人能穿上丝绸、吃上肉,百姓能不受饥寒,这样还不能使天下归服,是从未有过的。”
这是孟子比较全面论述仁政思想的一章,包含几个要点:(1)“保民而王”,仁政的核心是保民。前几章中反映的对民生的关怀,是保民而王的具体表现;(2)“推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。”仁政的实质,是仁爱思想的推扩;仁,是仁政的思想理论基础。“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”,把仁爱之心推扩到他人以至百姓,就是仁政;(3)“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。”百姓的道德,基础在民生。没有稳定的物质生活,不可能有稳定的道德追求。(4)因此,仁政的基础和目标在于使“黎民不饥不寒”。(5)为此,孟子提出了一系列的具体政策。
孟子他特别向齐宣王指出,“王之不王,不为也,非不能也”。仁爱之心,是人人都有的。问题只在于能不能把它推扩开来,延及百姓。这取决于自己做不做,而不是能不能。在个人修养上,孟子也强调,人皆可以为尧舜,没有做到,是不为也,非不能也。这是孟子一个重要的思想,要认真体会。
一般常以“制民之产”为孟子仁政思想的一个方面。这一说法并不准确。“制民之产”是一个中性词,只是说要制定政策以规定百姓的财产,并不涉及政策的内容。这一章中,孟子一方面提出自己的政策和黎民不饥不寒的目标,同时也批评了当时诸侯们的政策,说“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。……”可见分歧不是在要不要或有没有“制民之产”,而在于“制民之产”的内容,是使“黎民不饥不寒”,还是使百姓“仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡”。