上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
相鼠
这是一首讽刺统治者道德水平低下的诗。
相鼠有皮①,人而无仪②。
人而无仪,不死何为③?
〔注释〕
①相:看。
②仪:威仪。
③何为:为何,做什么。
〔诗意〕
看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。
做人如果没威仪,不如早早就死去。
相鼠有齿,人而无止①。
人而无止,不死何俟②?
〔注释〕
①止:节制,用礼仪来约束自己的行为。
②俟(sì):等待。
〔诗意〕
看那老鼠还有齿,做人行为没节制。
做人如果没节制,还等什么不去死?
相鼠有体,人而无礼。
人而无礼,胡不遄死①?
〔注释〕
①遄(chuán):快,迅速。
〔诗意〕
看那老鼠还有体,做人为何不守礼。
做人如果不守礼,赶快去死别迟疑。
〔赏读〕
《毛诗序》说:“《相鼠》,刺无礼也。”说得很对。但讽刺的是什么人无礼呢?《毛传》解释说:“虽在尊位,犹为暗昧之行。”讽刺的是高高在上的统治者,他们虽然处于尊贵的地位,却干着不可见人的卑鄙勾当,做着令人难以启齿的无耻之事。
诗中用人人厌恶的老鼠来和统治者对比,老鼠尚且“有皮”“有齿”“有体”,可这些卑鄙的统治者却“无仪”“无止”“无礼”,他们既没有合乎礼节的仪表形态,做起坏事来又毫无节制,内心深处也不懂礼法。这样连老鼠都不如的禽兽之徒,还有什么脸面活在世上呢?