上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第一八则
孔子何以恶乡愿[1],只为他似忠似廉[2],无非假面孔;孔子何以弃鄙夫[3],只因他患得患失[4],尽是俗人心肠。
【注释】
[1]恶(wù):厌恶,讨厌。乡愿:貌似谨厚,而实与流俗合污的伪善者。《论语·阳货》:“乡愿,德之贼也。”
[2]他:指乡愿。
[3]鄙夫:鄙陋浅薄的人。《论语·阳货》:“子曰:鄙夫可与事君也与哉?其未得之也患得之,既得之患失之。”
[4]他:指鄙夫。
【译文】
孔子为什么厌恶伪善的人?只因为他们看起来像是忠厚廉洁,实际上都是假面具;孔子为什么嫌弃浅薄的人?只因为他们把个人得失看得太重,全是庸俗的心思。
【评析】
有两种人可能陷于不可挽救的地步,一是乡愿,一是鄙夫,因为他们一个只以假面孔示人,一个整天患得患失。乡愿不易识别,因为他总是一派忠厚廉洁的样子。鄙夫易于认出,因为在利益面前他总是表现出强烈的欲望,总是在算计能够得到什么好处,避免对自己不利。这两种人是不可能改造的,所以孔子恶之弃之。但乡愿更可怕,因为他会伪装,更易欺骗人,更易成功,因而具有示范作用,世风之坏往往由此类人兴起,一旦传播开来,便一发不可收拾。故孔子宁取狂狷,《论语·子路》:“狂者进取,狷者有所不为也。”进取充满了精进开拓精神,有所不为是持守节操,宁可失去现实利益,也不会混同世俗。而现实却往往是乡愿成功,狂狷者失败,这是无可奈何的事情,如何选择,就要看你自己的精神追求了。