上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
上山采蘼芜[1]
上山采蘼芜[2],下山逢故夫[3]。
长跪问故夫[4]:“新人复何如[5]?”
“新人虽言好,未若故人姝[6]。
颜色类相似[7],手爪不相如[8]。
新人从门入,故人从閤去[9]。
新人工织缣,故人工织素[10]。
织缣日一匹[11],织素五丈余。
将缣来比素,新人不如故。”
【注释】
[1] 这是一首弃妇诗,写弃妇与故夫离异后重遇的情景。弃妇以“长跪”相慰问的郑重,表明其对故夫并无怨恨,而故夫“将缣来比素”时流露出的明显的褒贬态度,亦说明其并非喜新厌旧之人,二人恩情未泯,离异实属无奈。诗歌采取对话体,表意显豁,用墨经济,浑然如天成。明许学夷《诗源辩体》对此诗的评价仅次于《古诗十九首》,谓该诗“虽有优劣,要亦非用意为之也”。
[2] 蘼芜(míwú):一种香草,叶子晒干可以充香囊。晋郭璞《尔雅图赞》:“蘼芜善草,乱之蛇床。不陨其实,自别以芳。”用在这里可以看作弃妇被遣后高洁自适的象征。
[3] 故夫:即前夫。
[4] 长跪:双膝跪地而上半身挺直,以示庄重。
[5] 新人复何如:新妇怎么样。新人,新娶进来的女子。
[6] 新人虽言好,未若故人姝(shū):新妇虽然貌美,但还是比不上故人你的好。以下十二句是故夫的回答。言,语助词。姝,美好。
[7] 颜色:即姿色。
[8] 手爪:手指,这里指女子做活的技巧。
[9] 新人从门入,故人从閤(gé)去:新妇从正门被迎进来时,故人从小门被送出去。閤,旁门,小门。
[10] 新人工织缣(jiān),故人工织素:新人擅长织缣,故人擅长织素。工,善于,做得好。缣,双经双纬的细绢,须另加染色。素,纯白的生帛,织成即用,不另加装饰。素比缣实用,故夫以为织缣不如织素,新人不如故人。
[11] 匹:古代布帛的计量单位,一匹等于四丈。