第23章 秦观
1049年—1100年,扬州高邮(今属江苏)人,北宋中后期著名词人。字少游,一字太虚,号淮海居士,别号邗沟居士;与黄庭坚、张耒、晁补之合称“苏门四学士”,颇得苏轼赏识。
鹊桥仙·纤云弄巧
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露①一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾②鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮③。
笺注
①金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》中有“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”句。金风:秋风,秋天在五行中属金。玉露:秋露。
②忍顾:不忍心回头看。
③朝朝暮暮:日日夜夜。这里指日夜相聚。
译文
纤细的云彩变幻出许多美丽的花样来,飞奔的牵牛星流露出久别的愁恨,又宽又阔的银河把相爱的两个人分开,相见是那么难。每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交融,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。
这刻缠绵的情思,就像这悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵,一夕佳期如梦似幻般倏然而逝,才相见又分离,怎不令人心碎!恋恋不舍地各自踏上归去的路,在心中相互劝解:只要彼此的真情永恒长久,天荒地老,又何必贪求朝夕相聚的欢乐?
简析
《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,但秦观的这首词摆脱了“欢娱苦短”的传统主题,独出机杼,立意高远。
全词熔写景、抒情与议论于一炉,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,读来荡气回肠,感人肺腑。
浣溪沙·漠漠轻寒上小楼
漠漠①轻寒上小楼,晓阴②无赖③似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
笺注
①漠漠:无边无际。
②晓阴:早晨天阴着。
③无赖:悄悄。
译文
在春寒漫漫的天气里独自登上小楼,清晨阴暗的天好似暮秋一样清冷,画屏上轻烟淡淡,流水潺潺,景色清幽。
自由自在飘飞的落花轻盈似梦,天边迷蒙的雨丝细得好像心中的忧愁,闷闷无聊卷起珍珠帘儿挂上小银钩。
简析
秦观作为婉约派词人,融各家所长为一体,成其细腻含蓄而又凄怨感伤之风格,吟唱出较“花间”、“尊前”更为绸缪凄婉的角声,别具一番魅力。这首描写闺怨的词,就极其淡雅柔婉。全词曲折传情而凄清婉美,以柔婉曲折之笔,写一种淡淡的闺中春愁。用语轻盈,清淡优雅。
踏莎行·雾失楼台
雾失楼台,月迷津渡①,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花②,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴③江幸自④绕郴山,为谁流下潇湘去?
笺注
①津渡:渡口。
②驿寄梅花:引用陆凯寄赠范晔的诗:“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”作者以远离故乡的范晔自比。
③郴(chēn):郴州,今属湖南。
④幸自:本身。
译文
蒙蒙迷雾遮住了楼台,月色朦胧,渡口也若隐若现,望尽天涯,当年陶渊明笔下的桃花源更是云遮雾障,无处可寻了。春寒料峭,怎能忍受得了这闭居客馆的孤寂,此时此刻,那徐徐西下的惨淡夕阳中又传来杜鹃的阵阵悲鸣!
远方亲友的来信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你本来是围绕着郴山而流的,为什么偏偏要流到潇湘去呢?
简析
此词为宋绍圣四年(1097)秦观因坐党籍连遭贬谪于郴州旅店所写。
全词以新颖细腻、委婉含蓄的手法描写了词人在特定环境中的特定心绪,寄托了深沉哀婉的身世之感,抒发了失意人的凄苦哀怨之情,表达了对现实政治不能直言的不满。
减字木兰花·天涯旧恨
天涯旧恨,独自凄凉人不问。欲见回肠①,断尽金炉小篆②香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
笺注
①回肠:形容心中忧愁不安,愁肠百结。
②小篆:比喻盘香或绕的香烟。此处指香烟。
译文
天涯远隔,旧恨绵绵,无人关怀我独自一人的凄凉孤单。想知道如今的我是怎样地愁肠百结,就像金炉里的缭缭绕绕燃尽的香烟。
黛色的长眉紧锁着,任凭春风如何去吹,也不能使它舒展。困倦地依靠在高楼,眼看着那高飞的鸿雁,一队队排成一字,字字都是愁。
简析
宋代婉约派词人善于写愁情,秦观是代表人物之一,这首写闺中女子离愁别恨的词就是较典型的篇章。
上阕开头写怀远之愁怨和孤寂。前两句直抒怨恨,写孤独到无人关注,此孤独从外到内心,到了极端忧愁和凄凉的地步。
下阕写能够给万物带来生机的春风吹不展紧锁的眉头,借愁字来表达伊人被愁苦纠缠无法开解的心灵创痛。
千秋岁·水边沙外
水边沙外,城郭春寒退。花影乱,莺声碎。飘零疏酒盏,离别宽衣带。人不见,碧云暮合空相对。
忆昔西池①会,鹓鹭②同飞盖。携手处,今谁在?日边清梦断,镜里朱颜改。春去也,飞红万点愁如海。
笺注
①西池:即金明池。
②鹓鹭:两种鸟,古代常以鹓鹭喻百官。这里借指同游的同僚、朋友。
译文
水边的沙滩外,城郭早春的寒气已经消退。花影纷乱,莺声细碎。身世飘零再也没有了把酒言欢的兴致,分别之后身形消瘦,衣带渐宽。暮色四合,空自对着天上的碧云,等待的人儿迟迟不见。
回想当年在西池相会,同游的同僚友人犹如天空中排列飞行的鹓鸟与白鹭,车辆在大道上急速飞行。当年携手同游的地方,如今还有谁在那里?日复一日,年复一年,重回帝京的清梦如同泡影,无情的岁月,让镜中的容颜失去了红润的颜色。春天归去之后,万点落红纷乱飞舞,我的忧愁宛如海水那么深。
简析
这是一首感事伤别之作,词人将身世之感融入艳情小词,感情深挚悲切。
全词写得凄凉哀婉,工丽自然,以今日之飘零对比昔时之胜游,层层铺叙。煞尾“飞红万点愁如海”意象鲜明,具有一种惊人心魄的凄迷之美,唤起千古读者心中无限惜春之情,惜人之意,堪称名句。
望海潮·梅英疏淡
梅英疏淡,冰澌①溶泄,东风暗换年华。金谷②俊游,铜驼③巷陌,新晴细履平沙。长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。
西园④夜饮鸣笳。有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟!烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。
笺注
①冰澌:冰块消融。
②金谷:金谷园,在洛阳城西北,晋石崇所建,常在其中宴饮宾客。
③铜驼:铜铸的骆驼。古洛阳宫门前四会道口置铜驼,夹路相对,时对铜辽街。
④西园:洛阳名园。汴京好西园。汴京也有西园。此借指汴京的名园。
译文
梅花稀疏,色彩轻淡,天色转暖,冰雪正在消融。在春风的吹拂下,新的一年悄悄来临。想昔日金谷胜游的园景,来来往往多是有才之士,繁华铜驼街,更是热闹非凡,天气新晴,在平沙上漫步,留下一串串脚印。更令人难以忘怀的是曾误追了别人的香车,当时柳絮翻飞,彩蝶翩舞,引得春思缭乱交加。柳色青青,桃花小径,乱纷纷将春色送到万户千家。
西园夜里宴饮,乐工们吹奏起动人的胡笳。高挂的灯笼遮掩了月色,飞驰的车盖挡住了繁花。那繁花似锦的园子还是依旧,只是行人已与旧日不同,重来旧地事事感慨吁嗟!唯见烟雾迷茫,酒旗在风中挂着。独自倚楼极目远望,归鸦栖息在树上。见此情景,归隐之心油然而生,心已暗自随着流水奔到天涯。
简析
这首词约作于秦观贬官后重过洛阳途中,人事沧桑给词人以深深的触动,于是写下了这首词,借以抒发痛感世事沧桑的悲凉情怀。
秦观词向以“情韵”著称,词中以“陈、隋小赋”手法极力铺叙过去的欢乐,语言工巧,文字精密,感人至深。这首词中犹以“柳下桃蹊,乱分春色到人家”二句最为脍炙人口,把绚烂的春色,无处不在的春光渲染得十分真切动人,充满了生机。
八六子·倚危亭
倚危亭、恨如芳草,萋萋刬①尽还生。念柳外青骢②别后,水边红袂③分时,怆然暗惊。无端天与娉婷,夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
怎奈向④、欢娱渐随流水,素弦声断,翠绡香减,那堪片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴。正销凝,黄鹂又啼数声。
笺注
①刬(chǎn):同“铲”。有消除之意。
②青骢:骏马名,指行人。
③红袂:红袖,代指女子。
④怎奈向:宋代方言,表示无可奈何之意。“向”是语气助词。
译文
依靠着高高耸立的楼亭,离愁别恨就像那萋萋芳草,铲不尽,复又生。至今思念,在柳树外骑马分别的场景,一想到水边与那位红袖佳人依依惜别的情形,我就伤感不已。上天为何无端赐予你天生丽质的容貌,亭亭玉立的身姿,让我如此地迷恋你,当年的夜晚,月色清明,映照着那闺阁的帘幔,我们共同醉入一帘幽梦,春风如水,十里柔情。
无可奈何呦,往日的欢乐渐渐随流水而去,素琴正悠扬,弦声猛然间断,翠绿的纱巾香味也渐渐淡去。更让人无法忍受的是,如今已到了暮春时分,片片花儿也在夜色中飘落,淅淅沥沥的蒙蒙细雨,下个不停。我的愁思正浓,又传来几句黄鹂的哀鸣。
简析
这是一首写离别相思之情的词作,表达了词人与他曾经爱恋的一位歌女之间的离别相思之情。
上阕由登亭眺望,见春日芳景而引起与情人分别的无限遗憾。
下阕无端怨天看似无理,实则有情。结处融景入情,表达对情人的无限怀念。
全词用语含蓄,意象朦胧,由情切入,突兀而起,其间绘景叙事,或回溯别前之欢,或追忆离后之苦,或感叹现实之悲,委婉曲折,道尽心中一个“恨”字。
满庭芳·山抹微云
山抹微云,天黏①衰草,画角声断谯门②。暂停征棹,聊共引离尊③。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。漫赢得青楼,薄幸④名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
笺注
①黏:一作“连”。
②谯门:谯楼,城上望的高楼。
③尊:古代酒器。一作“樽”。
④薄幸:一作“薄倖”,含义相同。杜牧《遣怀》有“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”句。
译文
遥远的山脊飘着淡淡的浮云,天际连着枯萎的秋草,城上谯楼不再传来号角的声音。我暂时停下远行的船只,与友人一起端起这饯行的酒杯。多少如神仙般的欢乐旧事啊,如今黯然回首,仿若这茫茫的夜雾般令人纷纷扰扰。遥看远处的夕阳之外,有栖归的寒鸦数点,静静的溪水环绕着孤独的乡村。
实在令人伤心,在这离别的时刻,我悄悄解下佩戴的香囊,你轻轻分开系紧的罗带。就这样我在青楼中觅得知音,却得了个负心薄幸的恶名。这次分别之后不知何时才能再见,衣襟衣袖上,徒然留下伤心的泪痕。正在独自感受的时候,我抬眼远望,在远处高城的尽头,黄昏落日下燃起了点点灯火。
简析
这首词是秦观婉约风格的代表作。
这首词风格和笔法接近柳词,笔高而韵美,语句新奇典丽,情调感伤缠绵,写景如画,写情至深,初读时觉得温婉,细细吟诵,心中升出悲凄不欢之感。其中“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”一句,被词家视为千古写景的绝句。苏轼则因为此词直称秦观为“‘山抹微云’秦学士”。
江城子·西城杨柳弄春柔
西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。
韶华①不为少年留,恨悠悠,几时休。飞絮落花时候、一登楼。便做春江都是泪,流不尽,许多愁。
笺注
①韶华:青春年华,又指美好的春光,即韶光。
译文
西城的杨柳逗弄着春天的柔情,勾起了我离别时的忧伤,止不住地热泪盈眶。还记得当年你为我拴着归来的小舟。绿色的原野,红色的小桥,我们当年离别的情形犹如昨天。而如今你已不在,只有那孤独的河水潺潺地流着。
美好的青春不为少年时停留,悠悠离别恨,何时才到尽头?柳絮纷飞,落花满地的时候我登上楼台。即使那春江水都化作泪水,也流不尽这心头的愁苦。
简析
这是一首怀人伤别的佳作。
“便做春江都是泪,流不尽,许多愁。”这是一个极其巧妙的比喻,它妙就妙在一下子将从篇首开始逐渐写出的泪流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不尽地向东奔去,使人沉浸在感情的洪流中,表现了离愁的深长。
阮郎归·湘天风雨破寒初
湘天①风雨破寒初,深沉庭院虚。丽谯②吹罢《小单于》③,迢迢清夜徂④。
乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁又除。衡阳犹有雁传书,彬阳和雁无。
笺注
①湘天:指湖南地域的天空。
②丽谯:城门上的高楼。
③小单于:唐代名曲。
④徂(cú):往,过去。
译文
湘南的天气风雨交加,初次惊破了岁暮的天寒地冻,天气渐暖,深深的庭院却更加空寂冷落。华丽的谯楼上《小单于》的乐声已经停歇,漫漫的清冷长夜终于过去了。
回乡的好梦也断了,我像游魂一样孤苦伶仃地飘荡,在严峻坎坷的厄运中,终于又送走了旧岁。衡阳还可以有鸿雁传书捎信,但是到了彬阳连鸿雁的影子都见不到了。
简析
这首词是岁暮思乡之作。秦观于宋绍圣四年(1097)末在湖南郴阳(即郴州)所写。除夕之夜,世人阖家守岁,除旧迎新,可是对于贬谪他乡的词人来讲,却倍感孤独凄凉,于是写下此词。
全词景凄情哀,意境黯然;语辞哀婉,韵调低沉凄楚。