10
德琳从来没有见识过机械主义者的城市。
君士坦丁堡出现在了他们的脚下,一座座山丘上满是人类活动的痕迹。白色大理石的宫殿和圆顶的清真寺镶嵌在现代建筑群中,有些建筑足有六层楼高。两条蜿蜒的河道将城市分成三个部分,城市的南方就是平静的海面,上面缀满了来自世界各地的商船,汽船、帆船都有,悬挂的旗帜加起来有十几种。
这一切都被笼罩在烟雾中——到处都是工厂和发动机,狭窄的街道上隐约可见机甲阔步前进。灰色的天空上没有传信的鸟儿;屋顶、石质塔尖和林立的无线电天线一望无际,只有几架飞机和陀螺旋翼机从上面掠过。
阿列克就来自一个和这儿很像的地方,想想都觉得怪异。到处都是机器和金属,除了人类和床上的臭虫外,几乎没有任何活物。当然,想阿列克这件事本身就够怪的了。她昨天晚上真把自己弄成了个Dummkopf,扯什么爸爸的事故,还完全误解了阿列克的意思。
真蠢啊,一个该死的王子怎么可能那样看她?阿列克甚至都不知道她的真名。要是让他知道自己是个乔装打扮的女孩儿,他一准儿已经跑得远远的了。
谢天谢地,幸亏阿列克正打算逃走。今天晚上他和他的机械主义朋友们就会消失在这座烟雾缭绕的城市中,永远离开她。她再也不用表现得像个乡下姑娘了——只要那小子出现,她的双手就会在衣服口袋里纠结成一团。
德琳·夏普可不要这种一点儿都不像军人的结局,真可悲。
利维坦低低地从水面上空划过,纽柯克趴在见习军官食堂的大窗户上,睁大了眼睛望着下面。很显然,他正在这片桅杆和烟囱的丛林中寻找戈本号上外形独特的特斯拉大炮。
“看到德国船了吗?”他紧张地问。
德琳摇摇头,“只有几艘商船和运煤船。早就告诉你那些装甲舰肯定已经走了。”
不过纽柯克看起来可没那么安心,他把制服帽子又向下压了压,遮住被烧焦了的头发。下方的海面从达达尼尔海峡一路伸展开来,适合装甲舰躲藏的角落真是太多了。所以利维坦号才选择从陆地上空飞往君士坦丁堡,毕竟谁都不愿意冒险再被德国装甲舰的闪电击中。
“见习军官夏普、纽柯克!”一个声音在门口叫道,“不得不说,你俩看起来真是帅极了。”
德琳转身向女研究员微微鞠了一躬,穿着全套礼服让她感觉有点不自在。这身衣服她只穿过一次,还是在入职宣誓仪式的时候。那个巴黎裁缝一定奇怪,穿这套衣服的蠢丫头干吗得费这么大的劲儿去参加化装舞会?
这才刚过去一个月,那件花哨的外套穿在她身上就显得有点紧了,衬衣领子也像主教的硬领似的夹脖子,都是因为她又变壮实了不少。
“坦白说,夫人。我感觉就像只企鹅。”纽柯克边说边整了整真丝领结。
“也许吧。”巴洛博士说,“但我们必须对马利特大使表现出足够的尊敬。”
德琳叹了口气,望向窗外。储藏室已经空了,他们只有二十四小时的时间来给整艘飞艇补给。这时候跟外交官一起去大市场可有点傻,而且还要盛装出席。巴洛博士穿着一身猎装,看起来就像是一位去猎狐的公爵夫人。
“你觉得我们能在君士坦丁堡找到腌牛肉吗?”纽柯克满怀希望地问。
“伊、斯、坦、布、尔。”巴洛博士每说一个字就用马鞭在靴子上拍一下,“记住,我们必须用这个名字来称呼这座城市,不然就会冒犯到当地人。”
“伊斯坦布尔?”纽柯克皱了皱眉,“可所有地图上写的都是‘君士坦丁堡’。”
“只是我们的地图而已。”女研究员说,“我们用那个名字来纪念君士坦丁一世皇帝,是他建立了这座城市。不过,当地人从1453年起就管这里叫伊斯坦布尔了。”
“他们四百多年前就改名字了?”德琳转过身,“我们的破地图是不是该修正一下了?”
“说得好,夏普先生。”巴洛博士轻声补充道,“不知道德国的地图是不是已经改了。”
利维坦号降落在城市西郊一片尘土飞扬的航空场上,那里足有几公里宽。
航空场中央矗立着一座锚塔,看上去就像草原上的灯塔一样。这座锚塔的样子和沃姆伍德·斯克拉比斯的锚塔没什么不同。德琳不禁想到,不论是达尔文主义的飞艇还是机械主义的飞艇,都要用相似的方法固定起来,好抵御强风。十几个地勤人员正伸手拽住飞艇上抛下的缆绳,他们的动作很麻利,鲜红色的圆帽在草地的映衬下十分显眼。
“里格比先生说他们经常用德国飞艇练手。”纽柯克说,“我们应该向他们学学。”
“离得更近点才可以学。”德琳说,她的心里直发痒,真希望自己也在下面帮忙,至少也要和损管兵们一起在飞艇顶部才对。可巴洛博士警告过这两位见习军官,不要把礼服弄皱。
引擎正在全速转动,推动飞艇迎风向前。就连阿列克和他的机械主义朋友这时候也有工作可做。
十分钟后,利维坦号被几十根绳子固定了起来,巨兽的鼻尖顶着锚塔,两只大眼睛都被眼罩遮了起来。
德琳皱了皱眉,“他们的固定点有点高了。我们离地还有五十英尺呢!”
“原计划就是这样,夏普先生。”巴洛博士用马鞭指了指远处。
德琳顺着马鞭所指的方向望去,不由得张大了嘴,有个东西正从树丛中走过来。
“机械主义国家也有象兽啊!”纽柯克叫道。
“那根本不是巨兽。”德琳说,“是该死的机甲。”
机器伸展着巨腿,每向前一步,巨大的象牙都要来回摇摆一下。四个身着蓝色制服的驾驶员坐在肩关节和髋关节处的鞍子上,一人控制一条腿。一条分成了十几节的金属象鼻缓慢地来回摇摆着,就像睡猫的尾巴一样。
“那家伙足有五十英尺高。”纽柯克说,“比真正的象兽还要大!”
机甲离开了树林,阳光洒在机身上,抛过光的钢制机身就像镜子般闪闪发亮。机甲背部的平台上搭着一个遮阳篷,形状就像巡鹰的鹰巢一样。几个身着制服的人正站在平台上,第五名驾驶员在前端操纵着机身。机器象巨大的金属耳朵慢慢地扇动着,不时扇起挂在机体两侧的图案绚丽的挂毯。
“如你所见。”巴洛博士说,“大使出行是很讲究派头的。”
“我知道不能在机械主义阵营的土地上使用合成兽。”德琳说,“可造个和动物一模一样的机甲有什么意义?”
“外交的意义就在于符号。”巴洛博士说,“大象象征着忠诚和力量;根据传说,大象预言了先知穆罕默德的降生。苏丹陛下的战争机器也是这个形状。”
“这里所有的机甲都是怪兽的外形吗?”纽柯克问。
“绝大多数都是。”女研究员说,“我们的奥斯曼朋友虽然是机械主义者,但却没有忘记我们身边的生物圈,所以我对他们才抱着一丝希望。”
德琳皱了皱眉,又想起了机械室里那些神秘的蛋。那里面的东西又代表了什么?
没时间细想了,金属象已经来到了飞艇的吊舱旁边,并在两者之间架起了一道舷梯。
“机灵点儿,先生们。”巴洛博士说,“我们要乘大象出行了。”