04 A Little Princess小公主
Once on a dark winter's day,when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London that the lamps were lighted and the shop windows blazed with gas as they do at night,an odd-looking little girl sat in a cab with her father and was driven rather slowly through the big thoroughfares.
在一个冬天的夜里,昏黄的浓雾笼罩在亮着街灯的伦敦大街上,油灯照例将商店的橱窗照得通明。一个相貌奇特的小女孩和她的父亲坐在计程车里,缓慢地在街上行进。
She sat with her feet tucked under her,and leaned against her father,who held her in his arms,as she stared out of the window at the passing people with a queer old-fashioned thoughtfulness in her big eyes.
她蜷起双腿,倚靠在父亲的臂弯里。她呆呆地望向窗外匆匆而过的人流,从她大大的眼睛里透露着一种老式的,又若有所思的神色。
She was such a little girl that one did not expect to see such a look on her small face. It would have been an old look for a child of twelve,and Sara Crewe was only seven.The fact was,however,that she was always dreaming and thinking odd things and could not herself remember any time when she had not been thinking things about grown-up people and the world they belonged to.She felt as if she had lived a long,long time.
没人想到从这么一张小脸上看到如此成熟的表情。这种神情即便出现在一个十二岁的孩子脸上都显得老气横秋,而萨拉·克鲁才只有七岁。可实际上,她经常会幻想或想起一些奇怪的事情,连她自己都不记得她有哪一刻没有在想成年人的事情和属于他们的世界。她觉得自己似乎活了很长的时间,很长的时间。
……
……
It seemed to her many years since he had begun to prepare her mind for“the place”,as she always called it. Her mother had died when she was born,so she had never known or missed her.Her young,handsome,rich,petting father seemed to be the only relation she had in the world.They had always played together and been fond of each other.She only knew he was rich because she had heard people say so when they thought she was not listening,and she had also heard them say that when she grew up she would be rich,too.She did not know all that being rich meant.She had always lived in a beautiful bungalow,and had been used to seeing many servants who made salaams to her and called her“Missee Sahib,”and gave her her own way in everything.She had had toys and pets and an ayah who worshipped her,and she had gradually learned that people who were rich had these things.That,however,was all she knew about it.
对她来说,她已经为“那个地方”(她经常这样称呼它)做了好几年的思想工作了。她一生下来,她的母亲就去世了,因此她从来都不认识母亲也并不会思念她。似乎她和这个世界唯一的联系就是她那年轻、帅气、富有又十分宠爱她的父亲。他们总是一起玩耍,相亲相爱。她仅仅只是知道她父亲很有钱,这是人们背地里说的,但是她都听见了;她还听到人们说她长大了也会很有钱。她不知道有钱到底意味着什么。她过去一直住在漂亮的公寓里,有很多仆人给她问安,称呼她“Missee Sahib”,让她什么都随心所欲。她有很多玩具、宠物,还有个极度疼爱她的奶妈,她慢慢知道了这些东西只有有钱人才能拥有。然而,这些就是她能理解到的所有了。
blaze[bleiz]v.发光,照耀
例 The sun blazed down from a clear blue sky.
耀眼的阳光从清澈蔚蓝的天空中照射下来。
thoroughfare[ˈθʌrəfeə]n.大道,大街
例 Don’t park your car on a busy thoroughfare.
别把车停在繁忙的大街上。
tuck[tʌk]v.折叠,卷起
例 The sheets should be tucked in neatly.
床单的四边应该整整齐齐地折好。
lean[liːn]v.(使)倚靠,斜靠
例 She leaned her bike against the wall.
她把自行车靠在了这面墙上。
queer[kwiə(r)]adj.奇怪的
例 His face was a queer pink color.
他的脸粉得奇怪。
bungalow[ˈbʌŋgələu]n.[英]平房;[美]单层小屋
例 A door opened in a bungalow across the avenue.
街对面的那座房子的门打开了。
sahib[saːb]n.(印度旧时对欧洲男子的尊称)先生,老爷
例“It is most urgent,sahib,”he said.
“事情非常紧急,先生。”他说。
ayah[ˈaiə]n.女仆,奶妈
例 Mary had been raised by her Ayah.
玛丽一直是由她的奶妈抚养长大的。
①She sat with her feet tucked under her,and leaned against her father,who held her in his arms,as she stared out of the window at the passing people with a queer old-fashioned thoughtfulness in her big eyes.
整句话的主语是“she”,两个动词“sat”和“leaned”由连词“and”连接。“who”引导非限制性定语从句,指代“her father”。“as”做连词,“当……的时候”,引导时间状语从句。
②She was such a little girl that one did not expect to see such a look on her small face.It would have been an old look for a child of twelve,and Sara Crewe was only seven.
“such……that”如此……以至于
例 The boy ran so fast that I couldn’t catch him.
那个男孩跑得太快了,以至于我抓不住他。
“would have done”为虚拟语气,与过去事实相反(整篇小说的时态为一般过去时,因此用与过去事实相反的虚拟语气)。
例 We would have held the story over until the next day.
我们原本想把报道推迟到第二天的。
③The fact was,however,that she was always dreaming and thinking odd things and could not herself remember any time when she had not been thinking things about grown-up people and the world they belonged to.
此句中用双重否定“not……not”(即:否定+否定)来强调肯定,表示小女孩无时无刻不在思考一些奇怪的事情。
例 He was nothing if not clever.
他很聪明。
④She had always lived in a beautiful bungalow,and had been used to seeing many servants who made salaams to her and called her“Missee Sahib,”and gave her her own way in everything.
“be used to doing”习惯于做……
例 I wasn’t used to doing things by myself.
我不习惯独自做事情。
“give sb. sth.”或“give sth.to sb.”都表示给某人某物。“gave her her own way”中,断句情况如下:gave her/her own way,第一个her作直接宾语,her own way作为一个整体,作间接宾语。
1.Trust not a new friend,nor an old enemy.
新友不可信,宿敌需提防。
2.Pigs may fly,but they are very unlikely birds.
猪儿纵会飞,终究不是鸟。
3.A good name is better than gold.
美名胜金玉。
4.Trust yourself only,and another shall not betray you.
唯有相信自己,他人才不背叛你。
5.A friend is a second self.
朋友是第二个自我。
6.Night is the mother of counsel.
夜晚孕育深思熟虑。
7.Truth fears no colours.
真理是驳不倒的。
8.A good beginning is half done.
良好的开始是成功的一半。
读书笔记__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________