我的人生美文:那些随风飘逝的日子
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

02 Big Rocks人生的大石头

One day,an expert in time management was speaking to a group of students and,to drive home a point,used an illustration those students will never forget.

一天,一个时间管理方面的专家为一群学生讲课。他现场做了演示,给学生们留下了一生都难以磨灭的印象。

As he stood in front of the group of overachievers he said,“OK,time for a quiz.”He pulled out a one-gallon,wide-mouth jar and set it on the table in front of him. He also produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them,one at a time,into the jar.When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside,he asked,“Is this jar full?”

站在那些高智商高学历的学生前面,他说“我们来做个小测验”,他拿出一个一加仑的广口瓶放在他面前的桌上。随后,他取出一堆拳头大小的石块,仔细地一块一块放进玻璃瓶。直到石块高出瓶口,再也放不下了,他问道:“瓶子满了?”

Everyone in the class yelled,“Yes.”The time management expert replied,“Really?”He reached under the table and pulled out a bucket of gravel. He dumped some gravel in and shook the jar,causing pieces of gravel to work themselves down into the spaces between the big rocks.He then asked the group once more,“Is this jar full?”

所有学生应道:“满了!”时间管理专家反问:“真的?”他伸手从桌下拿出一桶碎石,倒了一些进去,并敲击玻璃瓶壁使碎石填满下面石块的间隙。“现在瓶子满了吗?”他第二次问道。

By this time the class was on to him.“Probably not,”one of them answered.“Good!”he replied. He reached under the table and brought out a bucket of sand.He started dumping the sand in the jar and it went into all of the spaces left between the rocks and the gravel.Once more he asked the question,“Is this jar full?”

但这一次学生有些明白了,“可能还没有。”一位学生应道。“很好!”专家说。他伸手从桌下拿出一桶沙子,开始慢慢倒进玻璃瓶。沙子填满了石块和碎石的所有间隙。他又一次问学生:“瓶子满了吗?”

“No!”the class shouted. Once again he said,“Good.”Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim.Then he looked at the class and asked,“What is the point of this illustration?”One eager student raised his hand and said,“The point is,no matter how full your schedule is,if you try really hard,you can always fit some more things in it!”

“没满!”学生们大声说。他再一次说:“很好!”然后他拿过一壶水倒进玻璃瓶直到水面与瓶口齐平。抬头看着学生,问道:“这个例子说明什么?”一个心急的学生举手发言:“无论你的时间多少,如果你确实努力,你可以做更多的事情!”

“No,”the speaker replied,“that's not the point”. The truth this illustration teaches us is if you don't put the big rocks in first,you'll never get them in at all.What are the‘big rocks'in your life?In my life they are my children……my wife……my loved ones……my education……my dreams……charities and worthy causes……teaching or mentoring others……doing things that l love……time for myself……my health.Remember to put these BIG ROCKS in first or you'll never get them in at all.”

“回答得好,不过,”专家说,“这不是我想说的。这个例子告诉我们一个事实:如果你不是先放大石块,以后它们就永远摆不进去。你生活中的‘大石块’是什么呢?在我的生活中,那就是我的孩子、妻子、所爱的人、学习、梦想、善行和有价值的事业、教导他人、做我喜欢做的事、留给自己的时间、健康等。要记住,必须先放‘大石块’,否则它们永远放不进去。”

单词解析Word Analysis

illustration[ˌɪləˈstreɪʃn]n.说明;例证;图解;插图

例 Perhaps the accompanying illustration will explain it.

可能所附的图表能对此做出解释。

overachiever[ˌəʊvərəˈtʃiːvə(r)]n.成绩超过预料的学生;成就比预期更大的人

例 In fact,small colonies may sometimes rely on a single hyperactive overachiever.

有时,一个小蚁群可能依靠一只能力超强的个体生存。

gallon[ˈgælən]n.加仑(容量单位)

例 The imperial gallon is not the same size as the US one.

英制的加仑与美制的容量不同。

yell[jel]v.喊叫着说

例“Please don’t yell at me.”She began to sniffle.

“请不要对我大喊大叫。”她啜泣起来。

gravel[ˈgrævl]n.沙砾;碎石

例 Two young men were racing motorcycles on the loose gravel.

两个小伙子正在松散的砾石路面上赛摩托车。

dump[dʌmp]v.倾倒;倾卸

例 The government declared that it did not dump radioactive waste at sea.

政府宣称并未将放射性废料倾倒在海里。

pitcher[ˈpɪtʃə(r)]n.投手;大水罐

例 Any pitcher is liable to crack during a tight game.

任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。

brim[brɪm]n.边;边缘

例 Richard filled her glass right up to the brim.

理查德给她倒了满满一杯。

worthy[ˈwɜːði]adj.值得的,配得上的;有价值的

例 There occurred nothing that was worthy to be mentioned.

没有值得一提的事发生。

语法知识点Grammar points

①One day,an expert in time management was speaking to a group of students and,to drive home a point,used an illustration those students will never forget.

drive home使人理解

例 Speaking to a small group of reporters here in Riyadh,the president sought to drive home the impact higher oil prices are having in the United States and elsewhere.

在对利雅德的一小群记者讲话时,总统谈了高油价对美国和其他国家的影响。

②By this time the class was on to him.“Probably not,”one of them answered.“Good!”he replied.He reached under the table and brought out a bucket of sand.

be on to sb.找某人的茬

例 The reason for the quarrel was they were on to each other.

他们争吵的原因是它们互相找对方的茬。

③One eager student raised his hand and said,“The point is,no matter how full your schedule is,if you try really hard,you can always fit some more things in it!”

no matter how无论如何;不管怎样

例 No matter how strenuous the work was,no complaint ever passed her lips.

不论工作多艰巨,她从来没有怨言。

no matter后除了可以加how,还可以跟其他的特殊疑问词,如what、when等等。

例 No matter what you say,l won’t believe you.

不管你说什么,我都相信你。

例 You shouldn’t give up your child no matter what he wants.

无论他想怎么样,你都不应该放弃孩子。

经典名句Famous Classics

1.When l am dead,my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no roses at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above me,With showers and dewdrops wet;And if thou wilt,remember,And if thou wilt,forget.

当我死去时,我亲爱的,不要为我唱哀伤的挽歌;不要在我墓前种上玫瑰,或是阴郁的柏树:请你成为我墓前的绿草吧,带着骤雨的雨水和湿润的露珠;如果你愿意,请记得,如果你愿意,请忘怀。

2.Youth is the time to go flashing from one end of the world to the other both in mind and body;to try the manners of different nations;to hear the chimes at midnight;to see sunrise in town and country;to be converted at a revival;to circumnavigate the metaphysics,write halting verses,run a mile to see a fire,and wait all day long in the theatre to applaud Hernani.

年轻的时候,就应该跑遍世界去展示自己的心灵与身体;去体验不同国度的生活;在午夜时聆听钟声敲响;在城镇乡村欣赏日出的景色;在训道时受到感化;看遍形而上学的著作,创作一些不完美的诗歌,跑很远的路去看一场焰火,在剧院里等上一天,只为了为《欧那尼》鼓掌欢呼。

3.Do not look back.And do not dream about the future,either.It will neither give you back the past,nor satisfy your other daydreams.Your duty,your reward—your destiny—are here and now.

不要总是回顾过去,也不要总是梦想未来。这样做既不会让你回到过去,也不会实现你的美梦。你的责任,你的回报——你的命运——就在当下。

4.One is never as unhappy as one thinks,or as happy as one hopes to be.

一个人永远不会像自己想象的一样不幸,也永远不会像自己希望的一样幸福。

5.When l think of all the books l have read,and of the wise words l have heard spoken,and of the anxiety l have given to parents and grandparents,and of the hopes that l have had,all life weighed in the scales of my own life seems to me preparation for something that never happens.

当我回顾我曾经读过的书,曾经听过的箴言警句,曾经给长辈带来的烦恼,曾经有过的希冀,我的整个生命衡量起来,仿佛是在为什么从未发生的事情做准备。

6.We combat obstacles in order to get repose,and,when got,the repose is insupportable.

我们为了得到安宁而去战胜阻碍,当我们终于成功时,却不堪忍受这种安宁。

7.Friendship is tested in the thick years of success rather than in the thin years of struggle.

比起清贫单薄的日子,友谊在功成名就的富足生活中要经受更大的考验。

8.We cherish our friends not for their ability to amuse us,but for our ability to amuse them.

我们爱我们的朋友并非因为他们能逗笑我们,而是因为我们能够逗笑他们。

9.True happiness is of a retired nature,and an enemy to pomp and noise;it arises,in the first place,from the enjoyment of one's self,and in the next from the friendship and conversation of a few select companions.

真正的幸福是不张扬的,它摒弃炫耀与喧嚣;幸福首先来源于对自我的欣赏,其次来源于与挚友之间的友谊以及交谈。

10.I have had,and may have still,a thousand friends,as they are called,in life,who are like one's partners in the waltz of this world—not much remembered when the ball is over.

我的人生中有过,并且仍然会有上千个所谓的朋友。而他们就像是我们在世上的舞伴,舞会结束后就被遗忘了。