发启
【题解】
【原文】
文王在酆①,召太公曰:“呜呼!商王虐极,罪杀不辜②,公尚③助予忧民,如何?”
太公曰:“王其修德,以下贤④惠民,以观天道⑤。天道无殃,不可先倡;人道⑥无灾,不可先谋。必见天殃,又见人灾,乃可以谋;必见其阳,又见其阴,乃知其心;必见其外,又见其内,乃知其意;必见其疏,又见其亲,乃知其情。行其道,道可致也;从其门,门可入也;立其礼,礼可成也;争其强,强可胜也。全胜不斗,大兵无创,与鬼神通。微⑦哉!微哉!与人同病相救,同情相成,同恶相助,同好相趋。故无甲兵而胜,无冲机而攻,无沟堑而守。大智不智,大谋不谋,大勇不勇,大利不利。利天下者,天下启之;害天下者,天下闭之。天下者,非一人之天下,乃天下之天下也。取天下者,若逐野兽,而天下皆有分肉之心;若同舟而济,济则皆同其利,败则皆同其害。然则皆有启⑧之,无有闭⑨之也。无取于民者,取民⑩者也;无取于国者,取国者也;无取于天下者,取天下者也。无取民者,民利之;无取国者,国利之;无取天下者,天下利之。故道在不可见,事在不可闻,胜在不可知。微哉!微哉!鸷鸟[11]将击,卑飞[12]敛翼;猛兽将搏,弭耳[13]俯伏;圣人将动,必有愚色。今彼殷商,众口相惑,纷纷渺渺[14],好色无极,此亡国之征也。吾观其野,草菅[15]胜谷;吾观其众,邪曲胜直;吾观其吏,暴虐残贼,败法乱刑,上下不觉,此亡国之时也。大明[16]发而万物皆照,大义发而万物皆利,大兵发而万物皆服。大哉!圣人之德,独闻独见,乐哉!”
【注释】
【译文】
周文王在酆邑召见姜太公,对他说:“唉!商纣王残暴到了极点,肆意杀害无辜的老百姓,请您辅助我拯救天下,您看如何?”
姜太公答道:“君主应当修心养德,礼贤下士,施恩惠于百姓,以观察天命的吉凶。在上天还没有给出灾害征兆的时候,不可以先倡导征讨;当人间还没有出现祸乱的时候,不可先谋划兴师出兵。必须要先看到天灾祸患的征兆,又看到人间动乱的迹象,才可以谋划出兵征伐;一定要先看到商王公开的言行,又了解他的秘密活动,才能知道他的真实想法;既要看到他的外在表象,又了解他的内心想法,才能知道他的真正意图;既要看到他疏远什么人,又了解他亲近什么人,才能明白他的真实情感。按照一定的程序推行治国治军的方案,就可以实现政治理想了;遵循正确的方法和原则,就可以达到统一天下的目的;建立起适当的秩序和制度,便可以确立起礼制了;按照一定的方法与他国争强,就可以战胜强大的敌人。不用战斗就能取得全胜,全军上前迎敌而没有伤亡,这种用兵的智慧可谓是超神了。微妙啊微妙!如果人与人之间能够同疾苦互救济,同情感互保全,同憎恶互帮助,同爱好共追求,这样的话,就是没有军队也能取胜,没有战车机弩也能进攻,没有壕沟壁垒也能防守。真正有大智慧的人,会运用智慧于无形中,而不显现出来;真正有大谋略的人,会在行动之前运用谋略,而不显现出来;真正勇敢的人,会在最初就打消敌方的气焰,而不将勇敢表现出来;真正谋利益的,谋的都不是表面的利益。为天下人谋利益的,天下人都欢迎他;危害天下人的,天下人都反对他。天下不是一个人的天下,而是所有人的天下。夺取天下,就像逐杀野兽一样,天下所有人都有分享兽肉的欲望;同时也像同坐一条船渡河一样,渡河成功大家皆大欢喜,要是失败了,大家都遭受灾难。这样与天下人共命运,自然会受到欢迎,不会遭到反对。看似没有从民众那里获得利益,实际上却是得到了利益;看似没有从别国那里掠夺利益,实际上却是得到了利益;看似没有夺取天下的利益,实际上却是得到了利益。不掠取民众的利益,民众就会拥护他,这是民众给予他的利益;不掠取别国的利益,别国就会归附他,这是别国给予他的利益;不掠夺天下的利益,天下就会拥护他,这是天下给予他的利益。所以,这种方法隐秘而难被人发现,这种事情秘密得别人难以听闻,这种胜利巧妙得不会被人知道。真是微妙啊微妙!凶猛的飞禽在袭击猎物之前,一定先低空飞行、收起双翼;凶猛的野兽将要搏斗之时,一定先垂下耳朵、伏下身体;圣贤将要行动的时候,一定先向人表露出愚钝的样子。现在的商朝,谣言四起,社会动乱不堪,纣王荒淫无度,这是国家覆亡的征兆。我观察他们的田地里,野草都盖过了禾苗;我观察他们的大臣,奸邪之徒多过忠直之士;我观察他们的官吏,暴虐残酷,违法乱纪。面对这种局面,他们朝廷上下仍然执迷不悟,这是到了要灭亡的时候了。旭日当空,天下万物都沐浴在光辉之下;推行正义,天下万物都能享受利益;大军发起,天下万物都会欣然归附。圣人的德化真是伟大啊,其独到的见地无人能比,这是最大的欢乐!”