中国外语规划的若干思考
如果从清末洋务学堂的外语课程设立和广方言馆的开办算起,中国现代外语教育已经走过了100多年的历程。【1】外语教育为推动私塾教育向现代教育的转变、为实现现代化的国家理想,做出了不可替代的重大贡献。
百多年来的中国外语事业,主要集中在外语教学方面。国家进入改革开放的新时期,外语教育由精英教育逐渐走入大众化教育,学生规模、学习动机、教育举措等都发生了史无前例的变化,大学、中学乃至小学都无不重视外语教学,国民教育体系之外的社会外语培训也如火如荼地发展起来,中国成为世界上最大的外语学习国度。伴随着国家的进一步改革开放,特别是进入21世纪,外语服务等成为社会的新需求,并在有限领域、有限人群中逐渐开始了“有限的外语生活”。有限外语生活的出现,反过来对外语教育提出了新要求,并将有力推进外语事业的大发展。
预测未来,规划社会,是人类自古以来都在进行的社会工程。这种在“虚拟现实”基础上进行的社会理性操作,当今被称为“发展战略”或“发展规划”,已经成为现代社会管理不可缺少的重要内容。当国家的外语需求发展到一个全新的阶段,当外语事业即将进入一个新的黄金时期,必须系统梳理外语观念,根据时代特点和国家发展,全方位地做好国家的外语规划。
一 影响外语规划的主要因素:国家开放
三十多年来,我国开启国门,坚持开放,由“本土型国家”正在转变为“国际型国家”。本土型国家的外语需求,主要在外交和军事、安全、翻译等较为有限的领域,培养一些高级外语人才即可满足需求。国际型国家则不同,它对外语的需求是多方面的,最主要的特点是需要外语服务甚至“外语生活”。国家的进一步开放,中国走向世界会更广泛更深入;世界来到中国也会更广泛更深入;并且作为发展中大国,中国还须承担愈来愈多的国际义务。做外语规划,首先应考虑国家开放对外语事业的影响。
(一)中国走向世界
外语是国家行走的先遣队,国家到哪里,外语就应当先走到哪里。过去我国能利用的外语资源,主要是国际上较为通用的语种,今而视之,这显然远远不够。在多领域的国际合作交流、出国留学、劳务输出、商贸旅游等国事与民事中,国家需要拥有更多语种的人才。而且,要世界人民了解中国,减少误解,减少冲突,就必须用各种语言介绍真实的现代中国。全世界现今有224个国家和地区,我国应能逐渐掌握这224个国家和地区的官方语言,将来再延及其他语言。
(二)世界来到中国
随着中国国际化水平的提高,科学教育事业的发展,工作就业机会增多,外国公民来华学习、工作、旅游甚至定居的情况,定会越来越多,甚至会形成外国人集中居住的小区。一些大型的运动会、博览会、商贸洽谈会、学术会议等,也会来到中国召开。
对中国境内的外国公民的语言服务,将成为中国一项重要的外语事业。这些外语服务,包括公共场所的外语标示,公共交通工具的外语提示,邮政、餐饮、医疗、金融、通信、文化、教育、公共安全等方面的外语服务等。对于逐渐形成的外侨聚居区,还需要提供社区性的全套外语服务。
大型的运动会、博览会、商贸洽谈会、学术会议等的外语服务,时间是短暂的,场合是有限的。但是,对来华学习、工作甚至定居的外国公民的语言服务,却要涉及社会诸多领域,涉及许许多多的外语语种,涉及大批社会从业人员的外语培训。
我国是外语学习大国,学过外语的和正在学习外语的人数,肯定超过三亿人,但是我国却没有真正的外语生活。而且外语学习的目的,绝大多数都是“向己型”的,即学习外国的先进科学技术和管理经验等,而语言服务则是“向他型”的。“向己型”的外语学习者,可以是社会的精英,学习的语种是世界上的通用语种;而“向他型”的外语学习者,是相关领域的从业人员,外语语种十分广泛,周边国家的语言地位会逐渐重要起来。这种变化会对外语言教育、外语规划产生重要影响。
(三)履行大国的国际义务
一个国际型的大国,必须有所担待,负责任地负起国际义务。这种国际义务,首先是参与国际组织和地区组织的工作,参与世界各地的救灾、维和、调解、选举观察等任务。在这些国际事务中,不仅积极参与其游戏,更要参与游戏规则的制定,使中国有更多的国际话语权,使人类能够更多地从中国理念中受益。这就要求参与国际事务的人员不仅要懂得国际事务,而且要有高超的外语水平。
国际义务不仅表现在一般的国际事务中,而且也表现在国际文化事务和语言事业中。文化是人类心灵的居所,维护文化多样性是人类成员的共同义务。语言是文化的基石,维护文化的多样性,就必须维护语言的多样性。研究国际上古老的语言文字(如古埃及文字、梵文、拉丁文等),调查、研究全世界的语言与方言,抢救濒危语言,也会逐渐成为中国语言学家的国际义务。
中国由“本土型国家”转变为“国际型国家”,会使外语的视野变得无限广阔。可以说,世界有多大,中国外语视野就应当有多大,全世界所有的外语语种,都应逐渐纳入中国的外语规划。
二 影响外语规划的另一因素:信息化
信息化绝不仅仅是个技术概念,以其为标志所形成的信息化时代,是继农业时代、工业化时代之后人类历史上出现的新时代。信息化用数字技术为人类构筑了一个虚拟空间,并正尽多尽快地把现时空间的生活移入虚拟空间,近二十年来电子政务、电子学务(包括教育、科技的数字化)、电子商务和电子休闲娱乐等电子事务的发展,足以显示现实空间向虚拟空间迁移的速度及其对人类生活的影响。
语言大约负载着人类信息的80%,虚拟空间的生活始自语言文字,语言文字的信息化水平,标志着人类信息化的水平。一方面,虚拟空间迅速地把人类的智慧网聚起来,给人类带来知识与思想观念的核裂变,从而对人类的生存方式、生活方式和学习、工作方式发生越来越大的影响;另一方面,也会产生巨大的信息鸿沟,使一些国家、一些人群被信息边缘化,造成人类社群之间新的更大的不公平。
除了硬件和技术因素之外,语言障碍是信息鸿沟产生的最重要的原因。外语及外语信息化,在克服虚拟空间的语言障碍、消弭网络信息鸿沟方面作用显著。当前中文网络发展极快,不久的将来可能占有世界网络的三分之一,中国在世界上将拥有前所未有的话语权,中文的学习价值将成倍增加。即便如此,如果没有外文,中国将失去三分之二的虚拟世界。中国的外语规划,必须充分考虑虚拟语言生活。
自动翻译技术是信息化对外语事业的最大贡献。自动翻译技术的发展与应用,不仅可以大大提高翻译的效率与质量,而且可以从根本上改变“全民学外语”的局面,彻底解决语言学习能力的有限与外语语种繁丰之间的矛盾。自动翻译技术的水平,在很大程度上依赖于外语研究水平,外语学家应更加关注语言信息化的发展,将研究成果积极运用到自动翻译技术中。当然,利用现代信息技术提高外语学习和外语服务的效率,已是常识问题,此可不论。
三 外语规划应关注的几个问题
(一)了解外语方面的国情
外语应用的现状及未来的需求预测,是外语规划的基础。《中国语言生活状况报告》2005—2008年上编发表了《英语热》《地名牌和交通指示牌中街名转写问题》《产品说明书语言文字使用状况》《医疗文书及药品包装用语用字状况》《北京奥运会语言环境建设状况》《民航语言文字使用状况》《青藏铁路语言使用状况》《上海世博会语言环境建设状况》《北京涉外集贸市场语言使用状况》《外语教育中的小语种热》《北京奥运会多种语言使用》《外企职场语言生活状况》《中文菜单英译规范问题》等文章,这些文章不仅报道了近年来我国一些领域(行业)的外语使用状况。而且也展现了外语研究的新视点。“中国语言生活状况报告”课题组在四五年的工作中切实感到,当前人们对外语国情并不怎么了解,对未来的外语需求分析也很不充分,因此,制定外语规划的当务之事,是对外语国情进行全面而深入的调研。
外语使用是分领域的,外语国情的调研应当分领域(或分行业)进行,了解各领域外语应用的实际状况,比如涉及多少外语语种,现有多少外语人才,这些外语人才的水平和知识结构如何,当前存在哪些方面的问题等等。并应根据各领域事业的发展,特别是国际化、信息化背景下的事业发展,预测外语语种的需求会发生些什么变化,对外语人才会提出些什么新要求,怎样解决业已存在的外语问题,怎样应对未来的外语新需求等等。以上情况的加和汇总,便构成了我国的外语国情。根据国情,制定规划,以保证外语事业能够满足国家发展的要求,保证外语事业的健康发展。
(二)非通用语种
非通用语种(俗称“小语种”)是当前我国外语教育和外语生活中面临的大问题。非通用语种的发展,关系到国家在世界各地的顺利行走。近些年非通用语种的招生、就业都出现了新气象,并在专业开设、人才培养等方面进行了有益探讨。但是问题并未得到根本解决:
1.非通用语种数目过千,哪些语种是我国急迫需要的,哪些语种只需要放在研究室里?哪些语种需要设置教学专业?应遵从什么样的语种顺序设置教学专业?
2.每个非通用语种专业需要几名教师?这些教师怎样把教学同科学研究结合起来,把语言学同其他专业结合起来,把教学同对社会的其他服务结合起来?
3.每个非通用语种专业几年招生一次、一次招生多少?非通用语种与通用语种的学习怎样结合,以培养出以一种语言为基础、兼通多语的外语人才?语言学习与某些专业学习怎样结合,以培养出“外语+专业”的复合型外语人才?
4.对国家来说,许多非通用语种具有资源储备的性质。通用语种可以通过市场导向来发展专业,而非通用语种的专业发展在很多情况下要靠政策。国家应出台何种政策调动方方面面的积极性,扶植非通用语种可持续发展?
5.社会各领域须重视非通用语种的应用,不能把使用英语误以为国际化的标准,更不能把外语的概念外延缩小为英语。对外领域要鼓励多语并用,比如到巴基斯坦工作的科技人员,应当懂得乌尔都语等巴基斯坦语言,到坦桑尼亚等国的孔子学院作教师的,应懂得斯瓦希利语,到巴西做经贸的,应学点葡萄牙语等等。国内的公共服务领域,应当根据服务对象来选定服务语言,比如东北的旅游业应当有懂俄语的导游,上海的机场可以有较多的日语、韩语服务等等。
(三)翻译
翻译是外语学习的主要目标,也是最为重要的外语事业。“全民学外语”并不减弱翻译对于国家的重要性。国外文献的中文翻译,仍是翻译的主要领域,为“国际型国家”所必需。仔细想来,外国文献只有经过翻译,用本民族的语言表达它的概念、命题和思想推演,才能最终成为本民族的精神财富。一百多年来,中华民族所获得的新概念新思想,有许多都得益于翻译。由此可见翻译对于国家的重要意义。
汉语文献和中国少数民族文献,用多种语言向外译出,是中国走向世界的迫切需要,需要加大力度、精心策划。中国的科技教育,只有通过向外译出,才能加入国际大循环中;中国的文化理念、价值取向,只有通过向外译出,才能为世界人民所了解、所理解、所采纳。应从国家战略的高度进一步谋划:发展电视、广播的外语频道,增加外语报刊图书的出版,及时翻译中国的法律和科技、文化产品,用外语撰写中国的时事政治等,用世界人民习用的语言和乐见的表达方式介绍现代中国。这是当代翻译事业的国家使命。
书面翻译加上同声翻译和一般口译,再加上科技翻译,中国将拥有世界最大的翻译力量,因此应打造世界最有竞争力的翻译产业。为此就应当充分尊重翻译、特别是书面翻译的价值,在晋职晋级、科研成果统计、劳务报酬等方面给以合适对待。更应大力推进机器翻译的研究与应用,力争在若干年内,机器翻译能够进入实用阶段。
(四)公共服务领域的外语问题
我国公共领域的外语服务,近一二十年在大中城市有了较大发展,但明显地计划性不够、规范性不够,形象价值大于实用价值。比如地名路牌的外文转写、电话问询的外语使用、产品上的外文标示及其外语说明书等,就存在着不规范、不看对象、不合国际惯例等问题。
当前的公共外语服务,基本上还是理念性的,即自我感觉这是外国人需要的,或是要树立礼仪之邦的国际化形象。出发点可嘉,但效果不一定好。应当深入进行公共外语服务的科学调查,看来华的外国公民需要哪些方面的外语服务?当前的满意度如何?应该如何改进?在调查的基础上,确定哪些行业需要提供外语服务,需要提供哪些语种的外语服务等等。在此基础上,逐步形成公共外语服务的行业要求。
为了奥运会、世博会的召开,北京、青岛、上海、江苏、杭州等省市,制定发布了有关领域的英文译写的地方标准。在此成果的基础上,国家应当制定道路交通、旅游、餐饮、文化、体育、医疗卫生、金融、邮政、电信等领域的外文译写标准,促进公共领域外文使用的规范化。当前,除了提供英文之外,在一些地方、一些领域还应当考虑俄文、日文、韩文的需求。
公共领域的外语服务,在语言文字的标准上,应当科学处理外文标准与“中国式外文”的辩证关系,在使用上更要协调好外语与母语的关系。
(五)社区外语服务
社区外语服务的话题,还很少听到国人谈论。现实中,在一些大城市已经出现了外国人的聚居区,随着中国国际化程度的提高,这样的外侨聚居区肯定会增多。外侨聚居区的外语服务,牵涉到外侨的生活质量和国家安全,在外语规划时,必须预测在未来若干年内,会在哪些城市出现哪些语种的外侨聚居区,社会网络怎样向这些聚居区提供合适的管理和外语服务。
社区外语服务同大型会议的外语语言、公共领域的外语服务有很大的不同。这些社区通行的是外国语言文字,且往往是非通用语种;需要社会网络提供的是全方位的生活信息;管理和服务人员一般都不是外语专业人员,而是各种社会工作者,多数人都没有扎实的外语基础。这是一项有难度、不能一蹴而就的社会工程。
(六)特殊领域的外语问题
军事、边防、国家安全等特殊领域,对外语有特殊的需求。需要有军事、边防、国家安全等方面良好素质的外语专家,也需要一般从业者具有外语的基本素养。
外语专家可以通过部队、公安等所属高校的外语院系培养,更需要与地方外语院系合作。应当建立应急的外语人才库,以解决稀有语种、特殊任务、紧急状态时的外语需求。这些特殊领域,有许多涉及周边语言和跨境语言,如朝鲜语、蒙古语、赫哲语、鄂温克语、图瓦语、哈萨克语、柯尔克孜语、景颇语、傈僳语、独龙语、傣语、怒语、京语等,可以考虑利用我国的跨境语言人才来解决一些外语需求。
根据军事、边防、国家安全的需要,分领域制定最为重要的“关键语言”。建立关键语言专家库,组织关键语言的民间援助团队;设置关键语言水平标准,编写关键语言培训教材,制定优惠政策鼓励有关人员学习关键语言。在这方面,美国当前的外语战略值得借鉴。【2】
(七)公民外语素养
语言既是国家资源,也是个人发展的资本。欧盟要求其各成员国的公民应当掌握三种语言:母语和外语,另一种语言可以是外语,也可以是本国另一种语言。【3】三语能力已经成为世界许多国家对公民的语言要求。外语能力的竞争,已经成为人才竞争的重要部分。
我国尚未制定公民语言能力标准,但从教育体制设计和现实情况看,是在大力提倡多语:提倡汉族公民具备双语:普通话加一门外语;提倡少数民族公民具备三语:民族母语、国家通用语言、外语。研究生还要学习第二外语。这表明,实践上已经把外语看作有文化的中国公民的素养了。
国家富,须藏富于民;国家智,须积智于民。在国际的共识背景下,在国家的未来发展蓝图中,在已有的外语教育实践的基础上,国家应当明确提出公民的外语素养问题。在扎实掌握母语的前提下,一般公民应掌握或粗通一门外语,提倡学习两门外语。【4】
公民素养的培养,当在义务教育阶段完成。因此应探讨在义务教育阶段完成一门外语教育。当然,我国同世界上许多国家不同,缺乏外语生活环境,义务教育阶段完成一门外语教育,在很多地方都有困难,尽管如此,也不应当放弃这一目标。
毋庸置疑,国民教育体系是外语教育的主体,但是培养公民的外语素养,必须充分发挥非国民教育体系的作用,依照学习型社会的思路逐步构建起外语的终身教育体系。规范社会外语培训行为,发展外语培训产业,提供方便学习者的外语课程,通过政策导向鼓励公民参加外语培训、特别是非通用语种的培训。通过社会培训来保持公民的外语水平,充实国家的外语资源库存,保障特殊领域、特殊职业、特殊人群的外语学习。
四 结束语
中国是外语学习大国,但却是外语资源利用的穷国。全世界五六千种语言,较为全面介绍到我国来的语言顶多有百余种,国家能够开设的外语课程约有五六十种,国家能用的外语只有几十种,而经常使用的只有十来种。国家发展和国家安全十分需要的许多非通用语种,人才稀缺。世界上有价值的文献未能及时翻译进来。中国的外文杂志少而又少,中华文献的外语翻出更是薄弱,数量少,语种少,质量也参差不齐。这与国家走出去的战略十分不相称。
这种情况,与国家没有统一的外语规划、没有统管外语的机构很有关系。要做好外语规划,使外语事业能够满足国家发展的需要,应当考虑国家有一个统管或是协调外语事业的机构。或是在国务院内设立外语局;或是提升国家语言文字工作委员会的地位,赋予它统管国家语言事务,包括外语事务的职能。同时应当积极研究外语在中国的法律地位,通过法律法规促进国家外语事业的发展,最大限度地开发国家的外语资源。
主要参考文献
陈章太 2005 《语言规划研究》,商务印书馆。
付 克 1986 《中国外语教育史》,上海外语教育出版社。
高晓芳 2006 《晚清洋务学堂的外语教育研究》,商务印书馆。
李宇明 2010a 《中国语言规划论》,商务印书馆。
李宇明 2010b 《中国语言规划续论》,商务印书馆。
束定芳、华维芬主编 2009 《中国外语教学理论研究(1949—2009)》,上海外语教育出版社。
束定芳、刘正光、徐盛桓主编 2009 《中国国外语言学研究(1949—2009)》,上海外语教育出版社。
“中国语言生活状况报告”课题组 2006 《中国语言生活状况报告(2005)》(上编),商务印书馆。
“中国语言生活状况报告”课题组 2007 《中国语言生活状况报告(2006)》(上编),商务印书馆。
“中国语言生活状况报告”课题组 2008 《中国语言生活状况报告(2007)》(上编),商务印书馆。
“中国语言生活状况报告”课题组 2009 《中国语言生活状况报告(2008)》(上编),商务印书馆。
[原载《外国语》2010年第1期]
【1】参见高晓芳(2006)。
【2】 参见《(美国)国家安全语言计划》(“中国语言生活状况报告”课题组2007)、《美国马里兰大学语言高级研究中心:为政府服务》(“中国语言生活状况报告”课题组2009)。
【3】 参见《欧洲联盟语言状况及语言政策》(“中国语言生活状况报告”课题组 2006)。
【4】 当然,一些人对外语学习没有兴趣,或者没有合适的外语学习条件,对这些人也可以不做硬性要求。