第三节 内部形式在实现术语理据性中的作用
词的内部形式指明事物最明显的区别性特征,这一特征就是人们为该事物命名的依据。语言学家洪堡特曾举过这样一个例子,在梵语中,大象有时叫作“饮两次水的”,有时叫作“双齿的”,有时又叫作“用一只手做事的”动物,尽管指的是同一事物,却表达了各种不同的概念。梵语中对大象的不同称呼揭示了一种深刻的道理,从表面上看,同一事物在同一语言或不同语言里有不同的称呼,往往会使人首先想到的是语言符号的任意性,与此同时,更重要的是证明了“概念的构成”一旦成为事实,它便深深地留下了内部形式和理据的烙印。
一、内部形式是实现术语理据性的中介
术语的内部形式作为实现其理据性的中介,在科学概念的命名中具有重要的作用。在具体的称名过程中,针对所表达的事物,术语指出理据性特征是否是外在的、偶然性的或是本质性的。一般而言,这种理据性特征的选择具有约定性特点。
术语的内部形式能够指出术语所表达的科学概念的理据性特征,从而保障了术语意义的准确性。在不同的专业领域都存在着大量的理据性术语。当然,随着专业活动的不断发展,该类型的术语将不断得到充实。这些术语是派生词或复合词,例如:“微电子学”一词由“微小的”+“电子学”构成;“测量仪”由“测量的”与“仪器”合成,类似的还有“承重墙”、“填充墙”、“隔墙”等。英语中的electrical installation(电气装备)是由electrical+installation构成的,可定义为“assembly of electrical equipment which is used for the generation,transmission,conversion,distribution and/or use of electric energy”(电气装备是指用于发电、输电、转换、配电和(或)电能使用的电气设备组合装置)。这些术语的理据可以根据构词成分的意义作出判断。可见,内部形式的存在成为这些复合派生术语最典型的和最重要的特征。
在系统化过程中,术语的内部形式主要通过其表达的科学概念的系统性发挥着重要作用。在表达语言结构、语言现象的许多术语名称中都有所反映。如从synonymy(同义词),antonymy(反义词),homonymy(同音异义词);affix(词缀),suffix(后缀),prefix(前缀);addition(加音),assimilation(同化),dissimilation(异化);compounding(合成词),blending(混合词),clipping(缩写词)等术语的构成中可以发现,这类语言现象构成的微观系统都是通过-y,-ix,-ation,-ing等词的具体内部形式体现出来的。
术语内部形式的信息性直接取决于交际语境,因为接收过程是理解术语内部形式的过程。如,在无线电电子学领域可以对“电视”这一概念有不同的理解,或者将其视为借助无线电电子设备远距离传递可移动对象的方式,或者是为大众提供信息的日常手段。
根据语境理解术语内部形式所蕴含的各种信息,这直接与相应对象的交际特征有关。同时,专家和非专家对同一术语所含的各种信息的理解是不同的。这与言语中词的词汇意义既能表达该对象的全部意义,也能表达其部分意义有关。在言语中,词汇意义的能指方面得以实现,能指是反映语言外具体对象的语词符号(包括所指)。为此,名称的内部形式可与所指相一致。
二、内部形式指出术语在术语系统中的位置
内部形式往往能够指出某一术语在该术语系统中的位置。例如,通过对“肺炎、肝炎、关节炎、脑炎、胃炎、静脉炎”,“癔症、妊高症、高血钾症、高血氨症”,“药剂、针剂、片剂、冲剂、抗氧剂、抗凝剂、增溶剂”等术语命名特点的分析,我们不难断定,汉语的“炎、症、剂”等在医学中被用来表示各种炎症、症状和药物的名称。英语中,anatomy(解剖),nephrectomy(肾切除术)中的后缀-tomy主要用于外科手术,表达“切开”之义。俄语中也有类似的例子,根据платинит(代用白金,高镍钢),победит(波别基特硬质合金)等词,可以判断,-ит可在冶金学中使用,表示合金的名称。
三、术语的创造借助内部形式
术语的创造需要借助已有词的内部形式,词的内部形式保留着人的思维活动印迹,而且这种活动在词产生时刻就已经拥有了自己的位置。如在俄语中,окно(窗户)与око(眼睛)一词有关;глаза是称名окно概念的基础,因为这里运用了隐喻,即“房子的窗户”与“人的眼睛”有相似性。Черника(黑果越橘)是用果实颜色来称名,воспитание(教育、教养)源于питание(饮食)等。在这些术语概念的形成中运用的是以部分喻整体或以整体喻部分的转喻或提喻(синекдоха)手段。显然,孩子的饮食是其教育的组成部分。这个“思维运动轨迹”可能或多或少有所呈现,也可能会随着历史的发展而消失。如темница(监狱)和светлица(明亮的小房间)有内部形式,而тюрьма(监狱)和комната(房间)却没有内部形式。这些语词经过一定的词源考证或许也是有理据的,但在更多情况下根本不为人知。