又
赠郭季隐
蒨霞艳锦①,星媛夜织②,河汉鸣杼③。红翠万缕。送幽梦与、人间绣芳句。怨宫恨羽④。孤剑漫倚⑤,无限凄楚。□□□□。赋情缥缈⑥、东风飏花絮⑦。 镜里半髯雪⑧,向老春深莺晓处。长闭翠阴、幽坊杨柳户⑨。看故苑离离,城外禾黍⑩。短藜青屦⑪,笑寄隐闲追⑫,鸡社歌舞⑬。最风流、垫巾沾雨⑭。
[笺 注]
①蒨(qiàn):同“茜”,可染成大红色的一种草。蒨霞:红霞。艳锦:华美艳丽的锦缎。
②星媛:织女。媛,美女。
③河汉:银河,天河。鸣杼:织布机声响。杼,织布的梭子,亦作杼柚。《诗经·小雅·大东》:“杼柚其空。”《毛传》:“杼,持纬者也;柚,受经者也。”
④宫、羽:五音(亦称五声)中的两个音阶的名称。这里代指音乐。
⑤孤剑漫倚:宋玉《大言赋》:“长剑耿耿倚天外。”辛弃疾《水龙吟》:“倚天万里须长剑。”漫:徒,白白地。姜夔《玲珑四犯》:“文章信美知何用,漫赢得、天涯羁旅。”
⑥缥缈:隐隐约约,若有若无。白居易《长恨歌》:“山在虚无缥缈间。”
⑦飏:见前《解连环》(思和云结)注⑨。
⑧髯:两颊上的胡须。泛指胡须。
⑨幽坊:见前《夜飞鹊》注⑭。
⑩“故苑”两句:表示对故国的怀念。《诗经·王风·黍离》:凡三章,起句均作“彼黍离离”。《毛诗序》曰:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”杨《笺》据此曰:“此词疑宋亡后作。”
⑪短藜:短杖,又称藜杖。《晋书·山涛传》:“以母老,并赐藜杖一枚。”王维《口号又示裴迪》:“悠然策藜杖,归向桃花源。”藜,又名灰藜,一年生草本。老茎轻而坚,宜于做拐杖。
⑫笑:欣羡之辞,与嘲笑之义有别。寄隐:暗寓词题郭季隐之名。“季”与“寄”,谐音隐语。
⑬鸡社:鸡豚社,古代祭祀土地神后乡人聚餐的交谊活动。陆游《思归示儿辈》:“兴发鸡豚社,心阑翰墨场。”社:秋社。古代祭祀土地神的日子,一般在立秋后第五个戊日。《东京梦华录》卷八“秋社”:“八月秋社,各以社糕、社酒相赍送。”韩偓《不见》:“此身愿作君家燕,秋社归时也不归。”
⑭垫巾:《后汉书·郭泰传》:“郭泰,字林宗。……尝于陈梁间行遇雨,巾一角垫,时人乃故折巾一角,以为‘林宗巾’。”季隐与郭泰同姓,引以为比。
[译 诗]
红霞似艳丽的锦缎
是织女连夜织出的画面
银河边的织梭声传来耳畔
火红,翠绿,垂下天际的帷幔
送来了,送来幽梦给你
让你吟成秀句传遍人间
怨恨的乐曲也无法把你的诗情展现
你空自拥有孤零零一把宝剑
无限凄凉,无限哀怨……
化作青烟飞去的,是你吟诗的灵感
就像东风把柳絮吹得飘飞翻卷
白雪半染你镜里的须髯
进入老年,你住处周边——
深春拂晓传来莺啼燕啭
翠绿的浓荫长期遮蔽你的庭院
幽坊的杨柳把你的门户紧掩
最怕见的是禾黍离离的故苑
最怕走的是禾黍枯死的荒田
短小的杖藜,脚步声轻缓慢
寄隐闲居,消暑追凉令人赏叹
投入社日的活动吧,歌舞蹁跹
你风度翩翩,不亚少年
但沾湿垫巾的是泪滴还是雨点
[说 明]
郭季隐,生平不详,从词境中体味,似乎是一位有文韬武略却被弃置不用的爱国志士。他既能吟成“秀句”,又拥有一柄“孤剑”。然而,不论他有多高的文韬武略,在南宋那文恬武嬉的时代,都一文不值,最终落得“镜里半髯雪”,并被迫寄居于“翠阴”“幽坊”之中,不能去沙场一搏。眼睁睁看着大好河山将要沦入“故苑离离,城外禾黍”的悲惨境地。尽管他可以“短藜青屦”,“寄隐闲追”,最终仍不免要“垫巾沾雨”。词人对郭季隐刻画赞颂来自由衷的关爱,同时也融入了自身的情感、抱负与亲身遭遇。杨铁夫《吴梦窗词笺释》中认为:“此词疑宋亡后作。”此论颇新,但尚欠实证。