上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
西 平 乐
尽日凭高目1,脉脉春情绪2。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖3,天气才晴又雨。烟光淡荡4,妆点平芜远树5。黯凝伫6。台榭好、莺燕语。 正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅称嬉游去7。奈阻隔、寻芳伴侣8。秦楼凤吹9,楚馆云约10,空怅望、在何处。寂寞韶华暗度11。可堪向晚12,村落声声杜宇13。
1 凭高目:登高远眺。
2 脉脉春情绪:此句既写春天温和之景,亦写心中之春情。“脉脉”二字又可作脉脉相视解,则春色与我心相融为一,彼此相许。
3 轻寒乍暖:天气刚转暖,但仍有微寒之意。
4 淡荡:轻轻飘荡。
5 平芜:平旷的原野。
6 黯:黯然伤神。
7 雅称:对人称说。
8 “奈阻隔”句:本欲寻伴同游,无奈被山川阻隔,意为与情人天各一方。
9 秦楼:歌馆妓院。下句“楚馆”意同。凤吹:彩凤吹箫。
10 云约:朝云相约。彩凤、朝云,皆当时妓女喜用名。
11 韶华:美好的年华。
12 可堪:哪堪,不堪。
13 杜宇:杜鹃。传说为望帝魂魄所化,见《华阳国志》。其叫声似为“不如归去”,故古人以指思归之情。又有杜鹃啼血的传说,故又表相思之情。
此词由感于春色,而念及远别的情人,渲染出一片落寞孤寂的情怀。全词以“脉脉春情绪”领起,春景、春情浑然一体。其言“轻寒乍暖”“才晴又雨”“烟光淡荡”“平芜远树”,则眼之所触,心之所感,总在迷迷蒙蒙之间,倏忽变化,难以把握。“可堪向晚”一句,则交织着无可奈何而又执着不懈之情,读来令人伤怀。