英汉翻译教程:理论与实践(北大版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

6.22 译为主动句

◇ He was relieved that he hadn't lost the wallet, that somebody hadn't picked it out of his pocket.

他没有把钱包丢失,也没有人从他口袋里把它掏走,这才松了一口气。

◇ Those of us who are involved in the world of aviation were prepared for the argument and controversy, which inevitably surrounds the reexamination of all technical projects on the frontiers of knowledge at a change of Government.

政府换届时发生的争论和争吵,必然围绕对所有尖端知识方面的技术项目的重新审定,对于这一点我们从事飞机制造业的人是有思想准备的。

◇ Mr.Peart's new scheme was not designed to come into operation until next April.

皮尔特先生制定的新计划明年四月份才能实施。