前言
中国笑话具有悠久的历史,但最著名的非《笑林广记》莫属。《笑林广记》是清代署名为“游戏主人”的一位作者编纂而成的一本笑话集,共分十二部,每部皆有其独特主题,分别是:古艳(官职科名等)、腐流、术业、形体、殊禀(痴呆善忘等)、闺风、世讳(帮闲娼优等)、僧道、贪吝、贫窭(jù)、刺俗和谬误。《笑林广记》题材广泛,形式多样。它是以抨击坏人、揭露黑暗的手法,规劝和教育人们的一种艺术表现形式。《笑林广记》将笑点渗透于生活的方方面面,读者在阅读的时候,会得到一种愉悦和满足,情不自禁地笑声,其中有捧腹的大笑,有会心的微笑,有辛辣的笑,有含泪的笑,有严肃的、深沉的、高层次的笑,也不乏粗野的、本能的、媚俗的笑。茅盾先生说过:“真正有价值的作品,应当是当时当地既产生了社会影响,而且在数十年乃至百年也仍然能感动读者。”
《笑林广记》与其他古典著作有不同之处。其文字比较通俗,因此,在译注的时候,只对个别生僻难懂的字、词做了注解;它又注重内容情节的幽默性,因此以意译为主,能够直译的尽量直译。我们希望通过一篇篇生动活泼的笑话,既使读者受到启迪和教益,又得到轻松的艺术享受,有益于身心健康;同时,还使读者增长古典文学知识。
据说,此书现今仅存的原本仍珍藏在日本内阁文库。《笑林广记》署名游戏主人,也有人说是游戏道人,其真实姓名历来是个谜。其实,《笑林广记》不是一人一世的创作,而是历经宋、元、明、清几代人的搜集整理加工,为广大劳动者共同创作的产物,是劳动者智慧的结晶。在历代刻本中,以清代乾隆四十六年(公元1781年)署名游戏主人纂辑的刻本为最佳。它不仅内容齐全,语言精炼,而且错误甚少,易于校点。这次译注即以此刻本为底本。
无疑,成书于清朝的《笑林广记》作为我国民族文化遗产的一部分,应该给予整理,以便普及与弘扬光大。此为编者重新整理译注出版的初衷。
编者
2017年8月