卷二 书答
与庄纯夫
【题解】
本文于万历十七年(1589)写于麻城。庄纯夫(1554—1606),名凤文,字纯夫(又作纯甫),泉州(今福建泉州)人,李贽的女婿。万历十五年(1587),李贽遣眷属回泉州,自留麻城。次年,其妻黄宜人逝世。万历十七年,庄纯夫堂兄弟日在到麻城报告黄宜人葬事毕,李贽写了这封信。在这封信中,李贽表达了对黄氏深情的哀悼,盛赞她的“孝友忠信,损己利人”精神。文中虽不免带有封建女德的观念,与佛教教义的述说,但字里行间那种对妻子的真挚情意,十分感人。同时,在悼念的悲痛之中,李贽还抨击了“徒有名而无实”的“学道者”,表现出他对虚伪道学家的深恶痛绝。
日在到[1],知葬事毕[2],可喜可喜!人生一世,如此而已。相聚四十余年,情境甚熟,亦犹作客并州既多时,自同故乡,难遽离割也[3]。夫妇之际,恩情尤甚,非但枕席之私,亦以辛勤拮据[4],有内助之益。若平日有如宾之敬,齐眉之诚[5],孝友忠信,损己利人,胜似今世称学道者,徒有名而无实,则临别尤难割舍也。何也?情爱之中兼有妇行妇功妇言妇德,更令人思念耳,尔岳母黄宜人是矣[6]。独有讲学一事不信人言,稍稍可憾,余则皆今人所未有也。我虽铁石作肝,能不慨然!况临老各天[7],不及永决耶!已矣!已矣!
【注释】
[1]日在:晋江(今福建晋江)青阳人,庄纯夫的堂兄弟。
[2]葬事:指李贽妻黄宜人的葬事。据耿定力《诰封宜人黄氏墓表》:“庄生(指庄纯夫)以是年(万历十六年)季冬(十二月)十八日葬宜人于城南之张园。”
[3]“亦犹”三句:这里是用唐代贾岛《渡桑乾》诗意,谓夫妻感情难以离割,犹如久客并州,离开它就像离开故乡一样难以分舍。贾岛原诗是:“客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。”并州,古州名。汉唐时期的并州州治均在今山西太原。
[4]拮据(jiéjū):劳苦操作。
[5]齐眉:即“举案齐眉”。《后汉书》卷八三《逸民传·梁鸿》:“每归,妻(孟光)为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。”后以此泛指夫妻间的相敬爱。案,有脚的托盘。
[6]黄宜人:即李贽妻黄氏。明清时官五品者,其母或妻封宜人。
[7]各天:即“天各一方”。当时黄氏逝于泉州(今福建泉州),李贽寓于麻城(今湖北麻城)。
【译文】
日在已到麻城,知道你岳母的葬事已完,可喜可喜!人生一世,如此而已。我与你岳母相聚四十多年,相处情景甚为深知,夫妻感情难以离割,犹如贾岛久客并州,把它当作故乡,难以割舍一样。夫妇之间,恩情尤甚,这不只是男女之间的私情,还在于她辛勤劳苦,是极其得力的内助。至于平日更是待如宾客之礼,举案齐眉般的敬爱,而且孝友忠信,损己利人,胜过现今自称学道之人,他们徒有名而无实,所以和你岳母的离别更为难舍。为什么?在情爱之中她还兼有妇行妇功妇言妇德,更加令人思念,你岳母黄宜人正是如此。唯独有讲学一事她不信人言,稍稍有所遗憾,其他方面那是现今之人都难以做到的。我虽然心肠如铁石,能不感慨叹息!何况到老又天各一方,来不及与她作最后的告别!罢了!罢了!
自闻讣后,无一夜不入梦,但俱不知是死。岂真到此乎?抑吾念之,魂自相招也?想他平生谨慎,必不轻履僧堂。然僧堂一到亦有何妨。要之皆未脱洒耳。既单有魂灵[1],何男何女,何远何近,何拘何碍!若犹如旧日拘碍不通,则终无出头之期矣。即此魂灵犹在,便知此身不死,自然无所拘碍,而更自作拘碍,可乎?即此无拘无碍,便是西方净土[2],极乐世界,更无别有西方世界也。
【注释】
[1]单:通“殚”,全部。
[2]西方净土:佛教虚构的西方极乐佛国,多指西方佛教主阿弥陀佛净土。净土,无尘世污染的清净世界。
【译文】
自从听到你岳母逝世的消息后,夜夜梦见她,但都不知道是死。难道她是真的到此了吗?或者是我思念她,两人的魂灵互相打招呼?想她平生谨慎,一定不会轻易到僧堂。然而到僧堂又有什么妨碍。总之还是没有超脱的缘故。既然都有魂灵,分什么男分什么女,分什么远分什么近,有什么束缚,有什么障碍!如果还像以前那样束缚阻碍,那就永远没有出头之日了。有此魂灵还在,便知此身不死,自然没有什么可以束缚阻碍的,却另外自己加以束缚阻碍,可以吗?如若做到没有束缚阻碍,就是西方净土,就是极乐世界,再没有别的西方世界了。
纯夫可以此书焚告尔岳母之灵,俾知此意[1]。勿贪托生之乐[2],一处胎中,便有隔阴之昏[3];勿贪人天之供[4],一生天上,便受供养,顿忘却前生自由自在夙念。报尽业现[5],还来六趣[6],无有穷时矣。
【注释】
[1]俾:使。
[2]托生:指人死后灵魂投胎再世。这是迷信说法。
[3]隔阴之昏:指人投胎之后忘记前世。
[4]人天之供:人死后升天所得到的供奉。这是迷信说法。
[5]报:报应。业:佛教用语。把产生后果的前因叫做“业”。通常指身、口、意三方面的活动,故称“三业”。三者都有善恶之分,并决定在六道中的生死轮回。
[6]六趣,佛教用语。一称“六道”,即六种轮回境地——地狱、饿鬼、畜生、修罗、人、天。佛教认为,众生身、口、意的活动,善有善报,恶有恶报,报应完结,新的业也随之出现,不停地在六道中轮回转生。直至证悟、解脱,修行成佛,而后才能出离。
【译文】
纯夫可以把这篇文章在你岳母的灵位前焚烧,使她知道我的意思。告诉她不要贪图托生之乐,一旦处于胎中,便会忘记前世;也不要贪图死后升天所得的供奉,一旦升到天上,就会受到这种供奉,那就会很快忘掉前生自由自在的原有念头。报应完了以后善恶的“三业”就会出现,还有六种轮回境地,永远没有完了。
尔岳母平日为人如此,决生天上无疑。须记吾语,莫忘却,虽在天上,时时不忘记取,等我寿终之时,一来迎接,则转转相依,可以无错矣。或暂寄念佛场中,尤妙。或见我平生交游,我平日所敬爱者,与相归依,以待我至亦可。幸勿贪受胎,再托生也。纯夫千万焚香化纸钱,苦读三五遍,对灵叮嘱,明白诵说,则宜人自能知之。
【译文】
你岳母平日为人如此,一定会升天无疑。但也要记住我说的话,不要忘记,虽然在天上,也要时时记住不要忘掉,等我寿终之时,来接我一趟,就渐渐地互为依靠,那就很好了。或者暂时寄居在念佛场中,更妙。或者见到我平生交游之友,我平日所敬爱之人,与他们相互依靠,等待我逝世后相聚亦可。希望她不要贪图投胎,再次托生人世。纯夫千万要焚香和烧纸钱,要把我的话认真地读上三五遍,对你岳母之灵叮嘱,明白诵说,那么你岳母宜人自然能知道其中之意。