《共产党宣言》序言片断点评
1872年德文版序言
“《宣言》最初用德文出版。”
【点评】共产主义者同盟在《宣言》最初出版时是秘密的国际工人组织。虽然其代表大会在英国伦敦召开,但最初的版本用的是德文,首先因为其中有很多是德国人,马克思和恩格斯的母语也是德语。人们通常都是用母语写作最能达意。
“不管最近25年来的情况发生了多大的变化,这个《宣言》中所阐述的一般原理整个说来直到现在还是完全正确的。某些地方本来可以作一些修改。这些原理的实际运用,正如《宣言》中所说的,随时随地都要以当时的历史条件为转移,所以第二章末尾提出的那些革命措施根本没有特别的意义。如果是在今天,这一段在许多方面都会有不同的写法了。”
【点评】这段话具有方法论的意义。对于任何历史上留下的经典作品,都要分清一般原理和这些原理的实际运用。一般原理通常是对的,而实际运用则要与时俱进。
“但是《宣言》是一个历史文件,我们已没有权利来加以修改。”
【点评】这是尊重历史的做法。可以通过不同版本的序言或加脚注来加以说明,而不是把原版偷偷地修改了。
1882年俄文版序言
“但是在俄国,我们看见,除了迅速盛行起来的资本主义狂热和刚开始发展的资产阶级土地所有制外,大半土地仍归农民公共占有。那么试问:俄国公社,这一固然已经大遭破坏的原始土地公共占有形式,是能够直接过渡到高级的共产主义的公共占有形式呢?或者相反,它还必须先经历西方的历史发展所经历的那个瓦解过程呢?”
【点评】尽管国家通常都经历过原始共产主义阶段,但不是所有的国家都有着关于原始共产主义的记忆。而俄国历史与中国历史的相似之处在于都有原始公有制的记忆和实践,因此更容易受到它的影响。
“对于这个问题,目前唯一可能的答复是:假如俄国革命将成为西方无产阶级革命的信号而双方互相补充的话,那么现今的俄国土地公有制便能成为共产主义发展的起点。”
【点评】从这里可以看到,原始共产主义的遗产中,关于公有制这点是值得借鉴的。相应地,与这种公有制相配套的价值观和道德观也有可借鉴之处。
1888年英文版序言
“现在,它无疑是全部社会主义文献中传播最广和最具有国际性的著作,是从西伯利亚到加利福尼亚的千百万工人公认的共同纲领。”
“可是,当我们写这个《宣言》时,我们不能把它叫作社会主义宣言。在1847年,所谓社会主义者,一方面是指各种空想主义体系的信徒,即英国的欧文派和法国的傅立叶派,这两个流派都已经降到纯粹宗派的地位,并在逐渐走向灭亡;另一方面是指形形色色的社会庸医,他们凭着各种各样的补缀办法,自称要消除一切社会弊病而毫不危及资本和利润。这两种人都是站在工人阶级运动以外,宁愿向‘有教养的’阶级寻求支持。只有工人阶级中确信单纯政治变革还不够而公开表明必须根本改造全部社会的那一部分人,只有他们当时把自己叫作共产主义者。这是一种粗糙的、尚欠修琢的、纯粹出于本能的共产主义;但它却接触到了最主要之点,并且在工人阶级当中强大到足以形成空想共产主义,在法国有卡贝的共产主义,在德国有魏特林的共产主义。可见,在1847年,社会主义是中等阶级的运动,而共产主义则是工人阶级的运动。当时,社会主义,至少在大陆上,是‘上流社会的’,而共产主义却恰恰相反。既然我们自始就认定‘工人阶级的解放应当是工人阶级自己的事情’,那么,在这两个名称中间我们应该选择哪一个,就是毫无疑义的了。而且后来我们也根本没有想到要把这个名称拋弃。”
【点评】从恩格斯的论述中可以看到,社会主义学说非常复杂。在社会主义学说中不一定包括共产主义信仰,不一定包括公有制,在资本主义国家中也可以实现社会主义。而马克思和恩格斯创立的学说应该用共产主义学说更为恰当。目前在国际学术界,通常把北欧国家看成是社会主义国家,而把苏联和中国看成是共产主义国家。
“虽然《宣言》是我们两人共同的作品,但我认为自己有责任指出,构成《宣言》核心的基本思想是属于马克思的。”
【点评】从这里我们可以看到恩格斯的品格和自尊。他不仅不把别人的成果当成自己的成果,而且当大家把别人的成果误认为是他的成果时,还需要进行澄清。这也就是本人坚持要在马克思和恩格斯之间加“和”的原因。