伊索寓言全集(译林名著精选)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

32 狐狸和葡萄英语常用词组“sourgrape”(酸葡萄)即源自本则脍炙人口的寓言。希腊语omphakes一词虽然有sour(酸的)的含义,但译成英语,更精确的对等词应该是unripe(生的)。葡萄所以味酸是因为还未成熟,所以希腊人在用omphakes一词形容葡萄时,通常不是指其味道,而是指其未成熟的状态。Omphakes一词同样被用来形容未臻性成熟期的女孩。——英译者注

狐狸饿坏了,看到树藤上垂挂着几串葡萄,一心想去采摘,偏偏又够不着,于是只得怏然离去,一边嘴里嘟哝着:“葡萄还没熟呢。”

与之相仿,有人志大才疏,不足成事,辄归咎于时乖运蹇。