不该爱的女人(诺贝尔文学奖大系)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第6章 不该爱的女人(3)

雷蒙达 可不是呀。刚到坡前面,就看见你已到磨坊附近了,还有鲁维奥跟着,我就赶紧回来,怕你说我。我知道你不同意,我真想跟着你,寸步不离,不然我就不能安心。这种生活太煎熬了。

埃斯特万 我不会怕有人害我。因为我从没亏待过别人。走到哪里,我都不怕,白天夜里都不会害怕。

雷蒙达 要是以前我也这么想,谁也不会跟咱结怨……我们帮过那么多人。不过,只要有一个人,只要有一个人想打歪主意,就足够了。我们怎么知道是否有人要害我们而又没发觉呢?有了第一次,就可能有第二次。法院放了诺尔维尔托,是因为没有逮捕他的罪证……我当然高兴。难道我不该高兴吗?他可是我姐姐的孩子,最爱的姐姐的孩子……而且我根本就不相信诺尔维尔托会那么穷凶极恶,会干出杀人的事儿……暗中杀人!不过,事情结束了吗?法院现在在干什么呢?为什么不去调查?为什么没人出来发表声明?总会有人知道,总该有人看见那天谁在那儿,看见谁在那条路上晃来晃去……如果不是因为这事是杀人案,每个人都会说这样那样,不用打听就一清二楚;可是到了关键时刻,谁都说不知道,什么也没看见……

埃斯特万 好啦!有什么好奇怪的?不是丑事,何必隐瞒;心怀鬼胎,才要躲闪。

雷蒙达 那你觉得会是谁呢?

埃斯特万 我?说真的……我和很多人说的那样,认为是诺尔维尔托,如果不是他,我就不敢随便怀疑了。

雷蒙达 还是跟你说吧,我知道你会骂我,你知道我打算怎么做?埃斯特万 直接说吧……

雷蒙达 我想和诺尔维尔托谈谈。我已经派贝尔纳维去找他了,可能已经快来了。

阿卡西娅 您要跟诺尔维尔托谈谈吗?您能从他那得到什么呢?

埃斯特万 是啊。你以为他会给你什么信息呢?

雷蒙达 我不知道!我只知道他不会骗我。我就求他,要他看在他妈妈的分儿上,把所有的事情都告诉我。即使是他干的,我也会让他放心,我是绝对保密的。胆战心惊的日子我已经过够了。

埃斯特万 要是人真是诺尔维尔托杀的,你以为他真会老老实实地告诉你吗?

雷蒙达 我只要听听他说话,就已经心满意足了。

埃斯特万 你看着办吧,不过,要是别人知道他来这儿,会有更多的议论。再说了,今天尤西比奥大叔也来,如果他俩碰到一起就……

雷蒙达 不会的,他们不是同一路,因为方向不同……到了我们这儿,房子那么多,注意一下不会有事。(胡莉亚娜上。)

胡莉亚娜 老太爷……

埃斯特万 有什么事儿?

胡莉亚娜 尤西比奥大叔快来了,我来向您通报一声,以防您不想见他。

埃斯特万 我不想见?怎么这么说?他早该到了。千万留心,别让那个人……

雷蒙达 他再着急……

埃斯特万 谁说我不想见尤西比奥大叔来着?

胡莉亚娜 您别怪我,不是我自己多嘴。是鲁维奥说的。他说您不想见尤西比奥大叔,因为他对您在法官面前反对他十分生气。就是因为这个,他们才放了诺尔维尔托。

埃斯特万 我要去找鲁维奥,让他讲清楚是谁让他胡说八道的。

胡莉亚娜 还有事儿你也跟他说说,好长时间了,他总对我们指指点点的。像今天也是,如果我说错了,求上帝原谅,不过,我觉得他是喝醉了。

雷蒙达 这不行。一定得找他。

埃斯特万 你不要操心。到时候我自然会找他。

雷蒙达 全乱套了。很明显都以为我不管用……明摆着,稍一疏忽……每个人都找机会偷懒!

胡莉亚娜 雷蒙达,我没有偷懒,你这么说就不对了。

雷蒙达 谁多心,我就说谁;谁吃大蒜,谁就会觉得嘴里辣。

胡莉亚娜 上帝哪!这个家究竟是怎么啦!好像都踩到刺了,全都变了:谁都瞧不起谁,却个个都冲我发脾气……上帝保佑,但愿我能忍下去。

雷蒙达 但愿是我能容忍你们这么对我!

胡莉亚娜 好吧,也包括我在内是吧?我反倒成了罪魁祸首。

雷蒙达 你也不看我的眼色行事,好知道自己不应该多嘴悄悄地走开,免得我还开口说你。

胡莉亚娜 那行。我就当哑巴,马上就走。上帝保佑我,上帝啊!你可以不必动口。(退下。)

埃斯特万 尤西比奥大叔来了。

阿卡西娅 我走啦。免得看见我难过……他已经有点魂不守舍了,最后准会说出让人难受的话。因为他总以为只有他才会为他儿子难过。

雷蒙达 我不好说我比他更难过,但是,我的眼泪淌得肯定不会比他母亲少。不要介意尤西比奥大叔:他太可怜,这事彻底打垮他了。不过,你说得也对,最好还是不要让他见到你。

阿卡西娅 妈妈,这件衬衫已经做好了。我这就去熨熨。

埃斯特万 你给我做的吗?

阿卡西娅 您不是已经看见了吗?

雷蒙达 她不做谁做!我懒得做了……上帝!我也觉得自己换了个人似的。不过,她很勤快,又用心。(阿卡西娅朝后台方向走去,雷蒙达趁势亲热地拍了拍她的肩膀。)难道老天就不能让你过上幸福的生活吗,孩子?(阿卡西娅退下。)我们这些当母亲的!原来一想到她这么小年纪就嫁出去,心里很舍不得;现在……我真希望她早点成个家!

第二场

(雷蒙达、埃斯特万和尤西比奥)

尤西比奥 人都哪儿去了?

埃斯特万 在这儿呢,尤西比奥大叔。

尤西比奥 你们都怎么样啊?

雷蒙达 都好,尤西比奥大叔。

埃斯特万 牲口安排好了吗?

尤西比奥 跟我来的下人们照看着呢。

埃斯特万 请坐。尤西比奥大叔喜欢喝酒,雷蒙达,你去倒杯酒来。

尤西比奥 不喝了,谢谢。不要麻烦了,我不舒服,喝酒伤身。

埃斯特万 现在酒可是药啊。

尤西比奥 不,我一点都不喝。

雷蒙达 那就依您。您最近可好啊,尤西比奥大叔?胡莉亚娜怎么样呢?

尤西比奥 你想想看,胡莉亚娜她……我总有个预感,她要随了儿子去的。

雷蒙达 上帝保佑,不然另外四个可怎么办呢。

尤西比奥 让人担心死了。一个做母亲的,不能整天想着儿子会出事。如今这事儿……这事儿非得把我们压垮不可。原以为可以为儿子报仇的……大家都是对我这么说的,可我不以为然……结果是凶手没事了,放了出来,待在家里,正在幸灾乐祸。我早知道,现在就更确定了:生活在这个世界,要想报仇雪恨,就得靠自己。正是因为他们要这么干,昨天我才给你带个口信,叫你告诉村民,要是我的儿子要到村里来,一定挡住他们。我们家再也经不起折腾了。尽管我儿子死了,凶手没有得到惩治,那是上帝还没来得及。上帝应该惩罚他,否则上帝死了。

雷蒙达 不要怪上帝,尤西比奥大叔。即使杀害了您儿子的凶手永远逍遥法外,我们谁也不会像他。让他的良心受煎熬去吧!我可不愿意像他一样在自责中煎熬地活着。像我们这些从没干过坏事的人,过的日子已经这么苦了,干出那种缺德事的人肯定更加难过。您就听我一声劝吧。

尤西比奥 说得对。但是如果没有报仇,我还得跟在儿子的屁股后面时时阻挡他们,以免他们最后入狱,如果是这样,岂不是会成为一件更让人伤心欲绝但又滑稽透顶的事吗?应该听听他们的理由!我那最小的孩子还不到十二岁,连他都像个大人似的攥着拳头发誓要给他哥哥报仇;不管怎么说……看见他那样,我就忍不住眼泪……他妈妈就更不用说了。实话告诉您,我可真想对他这么说:“孩子,去吧,把他像条狗似的用石头砸死、碎尸万段,然后拖来见我……”可是,我却不得不忍住,而且还要板起面孔,要他们连这样想都不能,不然就会毁了全家人……

雷蒙达 看来,尤西比奥大叔,您也晕头转向了。法院已经判定人不是诺尔维尔托杀的,而且也没有人说是他干的,况且已经查明他那天在什么地方,都干了些什么,每段时间都对证无误,他是带着仆人到贝罗卡莱斯去了,恩希纳尔的医生堂福斯蒂诺还在那儿见过他,同他说了话,那个时间刚好出了事儿……您说,咱们谁也不会分身法……也许您会说,他的那几个仆人是协商好了的,不过让那么多人都说同一个谎可没那么容易,而且堂福斯蒂诺是您的好朋友,欠着您许多恩情……像他一样,还有许多人也该站在您这边,但结果却是众口一词。只有贝罗卡莱斯的一个羊倌说,他当时远远地看见了一个人,但是按他说的,那人的身高、相貌和衣服,根本不是诺尔维尔托。

尤西比奥 我也不能肯定是他。不过,谋划的和具体干的是两回事,不是同一个人,若是他指使别人去干的呢?这是不用怀疑的……不然就没法解释我儿子是怎么死的了……您也不用帮我乱猜。我没有能够下得了这种毒手的敌人。我从没害过人。不论亲疏,我都一律宽宏大量地对待。整天都有人糟蹋我的庄稼,我要是想去告,那是告不完的!他们杀了福斯蒂诺,就是因为他要娶阿卡西娅,没有别的理由;而有这个杀人动机的,除了诺尔维尔托外,没有别人。人们要是不怕惹麻烦把实情全都说出来,事情早就水落石出了。可是,知道真相的人,偏偏又不愿意作证……

雷蒙达 您是说我们吗?

尤西比奥 我没有说谁。

雷蒙达 我能从您的语气里听出来,不必指名道姓,也不必指指点点。您的意思很清楚,因为诺尔维尔托是我们的亲戚,即使知道些什么,也会一言不发的。

尤西比奥 你们没发现吗?你不觉得阿卡西娅内心隐藏的要比她说出来的多吗?

雷蒙达 先生,这您就错了。她知道的不比我们任何人多。是您太过偏执,确定是诺尔维尔托干的不可;是您这么认为的,没有人因为别的原因结仇。人非圣贤,尤西比奥大叔。您可能做过很多好事;但是人这一辈子,总会有些什么事情办得不会那么妥当的。您以为没人会记得,可是,当事人却会记得比谁都清楚。再说了,要是诺尔维尔托真的对我女儿爱到了那种地步,在这之前总会表现出来的。这不是您的儿子夺走她的,而是我女儿同诺尔维尔托分手以后,福斯蒂诺才来找她的。我女儿同诺尔维尔托吹了,是因为他已经和另外一个姑娘纠缠,也不来解释清楚。所以,是他不要我女儿的。现在您总该清楚了吧,这一切都没有理由让他心生杀人的念头。

尤西比奥 那要是这样,从一开始为什么大家都非说是他干的呢?你们不也是这么想的吗?

雷蒙达 刚开始情绪当中,还能想到谁呢?不过,只要仔细想想就会发现,没有理由认为只有他才干得出那种事来。您的意思,好像是说我们包庇他。实话告诉您,我们比谁都想把事情查个水落石出,虽然您失去了一个儿子,可我也有一个因失去未婚夫而痛不欲生的女儿。

尤西比奥 事实就是这样。不应该隐瞒,你们……可是如果诺尔维尔托和他父亲想要让人消除怀疑,你们也不听听人们是怎么议论你们的,假如我信了的话……

雷蒙达 议论我们?为什么议论我们?您去过村里,能告诉我他们都说些什么?

埃斯特万 没人会理会的!

尤西比奥 我不信,那些话我一点儿都不信,不过,人家说,他们很感激你们没把事情弄个水落石出。

雷蒙达 您这不是又回到原题了吗?尤西比奥大叔,您知道您这话我会怎么理解吗?直截了当一些,您这是要我像您一样,也搭上一个亲人。但是,我也是一个当母亲的,怎么说呢!您这是在侮辱我女儿,在侮辱我们家人。

埃斯特万 不要说了……够了……尤西比奥大叔!

尤西比奥 我没有侮辱任何人。我只不过是重述人们的说法而已。因为你们是沾亲带故,村里人是不愿意蒙受耻辱,所以就商量一起遮掩真相。这儿的人都说不是诺尔维尔托干的,可是恩希纳尔的人却都认为不会有别人。要是不赶紧惩罚凶手,两个村之间会导致更多流血事件的,到时候谁也没法阻止,我们都清楚,年轻人都是血气方刚做事冲动。

雷蒙达 是您在挑起事端吧。我说什么您都不相信。您已经认定,如果不是他亲自干的,就是他花钱雇人干的,对吧?但是要知道,干这种事儿,是根本雇不到人的……算了,我脑子笨,真想象不出来!像诺尔维尔托这样的孩子能雇到什么人呢?咱们总不能认为他父亲也会参与这种事情吧?

尤西比奥 找一个坏人干事很简单的。你不是不知道,巴尔德罗勃莱斯兄弟不就是为了三个半杜罗而杀了两个羊倌吗?

雷蒙达 那事儿时间长了自然就包不住了!那是他们分赃不均,自己露了马脚。谁要是花钱雇人去干这么残忍的事,那他就一辈子休想得到安生。有钱有势的阔佬也许会雇人去干掉自己看不顺眼的人。可是,诺尔维尔托……

尤西比奥 在家里找一个忠心耿耿的仆人还不容易吗?

雷蒙达 可能您家里有,您让他干过类似的事情,有什么样的经验说什么样的话吧!

尤西比奥 你说话不要太过分。

雷蒙达 过分的是您。

埃斯特万 你就不能停会儿吗,雷蒙达?

尤西比奥 你都听见了吧?还有什么可说的?

埃斯特万 还是不要再说了,不然大家都要变成疯子了。

尤西比奥 随便吧。

雷蒙达 您说您找不出杀害儿子的凶手绝不罢手,这完全合乎情理,可是也不能把大家都搅和进去吧。您想替儿子报仇,我还不是每天都在祈祷上帝帮忙惩治凶手。如果这事是我儿子干的,我也绝不会包庇他。

第三场

(鲁维奥、埃斯特万、雷蒙达、尤西比奥)

鲁维奥 打扰了。

埃斯特万 怎么了,鲁维奥?

鲁维奥 您不要用这种眼神看我,老爷,我没醉……今天的事情是这么回事,他们请客,我没吃午饭,就喝了一点儿,身体就不舒服了,就是这样……我很抱歉,让您生气了。

雷蒙达 是吗?我觉得你现在好像很了不起嘛!胡莉亚娜已经把一切都告诉我了。

鲁维奥 胡莉亚娜就喜欢说长道短。我正是来找老爷说这事儿的。

埃斯特万 鲁维奥!有话等完了再说。尤西比奥大叔在这儿,你没看见吗?