古塞下曲
行人朝走马,直指蓟城傍。
蓟城通漠北,万里别吾乡。
海上千烽火,沙中百战场。
军书发上郡,春色度河阳。
袅袅汉宫柳,青青胡地桑。
琵琶出塞曲,横笛断君肠。
“塞下曲”,唐代乐府题,出于汉乐府《出塞》、《入塞》,多描写边塞之事,属《横吹曲辞》。此篇为仿古之作,故称“古塞下曲”。诗写万里辞家,远赴边塞的所见所闻所感。
“行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。”蓟,州名,治所在今天津蓟县。漠北,即蒙古高原大沙漠以北地区,汉代以后常称为漠北。句意为:远行之人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边;蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。这四句写万里辞家,远赴边塞。早晨即骑上骏马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。蓟城又北通大漠,行程越来越远,回过头来发现已离家万里。真可谓“万里赴戎机,关山度若飞”,气势何等豪迈。
“海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。”海上,即瀚海之上,沙漠上。上郡,战国魏文侯置,唐天宝、至德时曾分别改城郡(今陕西中部)、绥州(今陕西东北部)为上郡。河阳,在今河南孟县。句意为:大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。军书急迫,发至上郡;春色青青,越过了中州河阳。这几句写边地见闻。“海上”、“沙中”,呼应前“漠北”。战火烽烟,成百上千,身经百战,出生入死,却从容写来,全无惧色。“军书”、“春色”,本为静物,加以“发”、“度”二字,顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节,一写边关,一写中原,刚健明快。
“袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。”出塞曲,为李延年造,曲调悲切。据《晋书》载:“刘畴尝避乱坞壁,贾胡百数欲害之。畴无惧色,援笳而吹之,为《出塞》、《入塞》之声,以动其游客之思,于是群胡皆垂泪而去。”句意为:长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北边地的桑条依然颜色青青,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞之曲,横笛声声,令人肝肠寸断。“袅袅”二句,紧承前“春色”而写,汉宫柳袅袅,胡地桑青青,一为关中,一为塞外,虽同为春色,却亦有差异。别家万里,乡书渺茫,春色渐浓,年华易逝,乡愁春愁,一齐袭来,此时又传来了凄凉的琵琶横笛声,怎不让人肝肠欲断。这四句一写色,一写声,颜色清丽,声调凄恻,先喜后悲,更显其悲。
通观全篇,格调苍凉,既有一点悲,又有一点壮,诚为殷《河岳英灵集》所评:“发调既清,修辞亦秀”,“足可欷,震荡心神。”