上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第28章 一国三公
【释义】原意是一个国家有三个君主。比喻事权不统一,使人无所适从。【出处】春秋·左丘明《左传·禧公五年》。
春秋时晋献公即位后,下令士大夫士,在蒲地,屈地分别为公子重耳、夷吾修筑城池。后来夷吾大骂士为他修得不坚固,并向晋献公告状。献公大骂了士一顿。
士辩解说:“我听说,无缘无故而忧愁的人,忧愁必定会来;没有战事而筑城,城一定会被贼寇所利用。现在我奉命为二位公子修城,若不筑得坚固,恐怕要担负对君主不恭敬的罪名;若筑得坚固,则为敌寇提供了阵地,又要负有对君主不忠的罪名。”晋献公哪里肯听士的话,把他罢了官。
士回到家里,作了一首诗,诗中说:
穿狐皮衣服的贵人啊,
多得像茸毛一般;(狐裘茸)
一个国家竟有三个君主,(一国三公)
让我听谁的才好?(吾谁适从)
后来,被士不幸而言中,公子重耳发动叛乱。晋献公派宦官寺人披率军去蒲地讨伐重耳,重耳跑到狄国去了。